Caută
Selectați limba dicționarului
to catch
01
prinde, captura
to stop and hold an object that is moving through the air
Transitive: to catch a moving object
Exemple
Be careful to catch the egg without breaking it.
Aveți grijă să prindeți oul fără a-l sparge.
In his last game, the baseball player caught a fast pitch.
În ultimul său meci, jucătorul de baseball a prins o aruncare rapidă.
02
prinde, captura
to capture or grab something or someone using methods like hunting, chasing, or trapping
Transitive: to catch a prey or game
Exemple
The fisherman patiently waited to catch a big trout in the river.
Pescarul a așteptat răbdător să prindă un păstrăv mare în râu.
The cat stealthily crept up to catch a mouse in the garden.
Pisica s-a apropiat furiș pentru a prinde un șoarece în grădină.
03
prinde, urca
to reach and get on a bus, aircraft, or train in time
Transitive: to catch a means of transportation
Exemple
He left his meeting early in order to catch his flight home.
A părăsit întâlnirea devreme pentru a prinde zborul său spre casă.
She caught the bus just in time for her morning class.
Ea a prins autobuzul la timp pentru cursul de dimineață.
04
prinde, a se infecta
to get sick, usually with bacteria or a virus
Transitive: to catch a disease
Exemple
Be careful around him; you do n't want to catch the flu.
Fii atent în jurul lui; nu vrei să prindă gripa.
Be careful when visiting the hospital, so you do n't catch an infection.
Fiți atenți când vizitați spitalul, pentru a nu prinde o infecție.
05
prinde, a sosi la timp pentru
to arrive at a location or be present at a specific time to witness or experience something
Transitive: to catch an event or moment
Exemple
We hurried to catch the movie before it started at the theater.
Ne-am grăbit să prindem filmul înainte să înceapă la cinema.
She wanted to catch the sunrise at the beach, so she woke up early and drove there before dawn.
Ea a vrut să prindă răsăritul la plajă, așa că s-a trezit devreme și a condus acolo înainte de zori.
06
prinde, descoperi
to discover someone in the act of doing something wrong or incriminating
Ditransitive: to catch sb doing sth
Exemple
The teacher caught the students cheating on the exam and immediately confiscated their cheat sheets.
Profesorul i-a prins pe elevi trișând la examen și le-a confiscat imediat cheat sheet-urile.
I caught my roommate stealing money from my wallet when I walked into the room unexpectedly.
L-am prins pe colegul meu de cameră furând bani din portofelul meu când am intrat neașteptat în cameră.
07
prinde, înțelege
to realize or perceive something that was previously unnoticed
Transitive: to catch sth
Exemple
He caught the subtle hint in her words and understood what she truly meant
El a prins subtilul indiciu din cuvintele ei și a înțeles ce voia să spună cu adevărat.
The detective caught an inconsistency in the suspect's alibi, leading to further investigation.
Detectivul a prins o inconsistență în alibiul suspectului, ceea ce a condus la o anchetă suplimentară.
08
a prelua rolul de prinzător, a lua locul prinzătorului
to assume the role of the catcher in a sports game
Transitive: to catch a sports game
Exemple
He was called upon to catch the final inning of the softball game.
A fost chemat să prindă ultima manșă a jocului de softball.
The starting catcher caught the first six innings of the baseball game before being replaced by a backup player.
Prinderea de start a jucat primele șase inninguri ale jocului de baseball înainte de a fi înlocuită de un jucător de rezervă.
09
prinde, captura
to apprehend or capture something or someone, often after chasing them
Transitive: to catch a criminal or runaway
Exemple
The police caught the fleeing suspect after a high-speed chase.
Poliția a prins suspectul care fugea după o urmărire la viteză mare.
The security guard caught the shoplifter and held them until the police arrived.
Paznicul l-a prins pe hoț și l-a ținut până a sosit poliția.
10
a se agăța, a se prinde
(of an object) to get caught or snagged in another object or substance
Intransitive: to catch on sth | to catch in sth
Exemple
Her necklace caught in the branches of a tree as she walked through the forest.
Colierul ei s-a agățat de ramurile unui copac în timp ce mergea prin pădure.
The kite caught on a power line and could n't be retrieved without assistance.
Zmeul s-a agățat de o linie electrică și nu a putut fi recuperat fără ajutor.
11
prinde, se extinde
(of fire) to spread or extend to various objects, areas, or structures
Transitive: to catch sth
Exemple
The sparks from the fireworks caught the roof of the building.
Scânteile de la artificii au prins acoperișul clădirii.
The fire caught the nearby trees, rapidly spreading through the forest.
Focul a cuprins copacii din apropiere, răspândindu-se rapid prin pădure.
12
lovi, atinge
to land a hit or strike on a target, making contact with the intended object or person
Transitive: to catch sb on a part of body | to catch sb in a part of body
Exemple
The boxer threw a powerful punch and caught his opponent on the chin, knocking him down.
Boxerul a aruncat o lovitură puternică și a prins adversarul la bărbie, trântindu-l la pământ.
The martial artist executed a swift kick and caught his opponent in the chest.
Artistul marțial a executat o lovitură rapidă cu piciorul și l-a prins pe adversarul său în piept.
13
fermeca, captiva
to captivate or enchant someone through charisma or attractiveness
Transitive: to catch sb
Exemple
The singer 's soulful voice and stage presence caught the audience.
Vocea plină de suflet și prezența scenică a cântărețului au captivat publicul.
Her infectious smile and warm personality caught everyone in the room.
Zâmbetul ei contagios și personalitatea caldă au captivat pe toți din cameră.
14
înțelege, prinde
to comprehend or perceive spoken words, often requiring attention or concentration
Transitive: to catch spoken words
Exemple
I could n't quite catch what she said over the noise of the traffic.
Nu am putut înțelege bine ce a spus din cauza zgomotului traficului.
She spoke softly, and I strained to catch her words from across the room.
Ea vorbea încet, iar eu m-am străduit să-i prind cuvintele din cealaltă parte a camerei.
15
prinde, aduna
to collect and keep something for further use or possession
Transitive: to catch sth
Exemple
The pitcher caught rainwater in a bucket for later use.
Recipientul a strâns apă de ploaie într-o găleată pentru utilizare ulterioară.
The sponge caught the spilled milk, preventing it from spreading across the floor.
Buretele a prins laptele vărsat, împiedicându-l să se întindă pe podea.
16
prinde, reda
to capture and accurately reflect the essence, energy, or intention of a spirit or idea
Transitive: to catch the spirit or essence of something
Exemple
The actor 's portrayal of the historical figure caught the essence of their personality.
Portretizarea actorului a personajului istoric a prins esența personalității acestuia.
The musician 's rendition of the classic song caught the original spirit.
Interpretarea muzicianului a cântecului clasic a prins spiritul original.
17
zări, observa
to notice or see something briefly
Transitive: to catch signs of something
Exemple
As she walked through the garden, she caught sight of a rare butterfly fluttering among the flowers.
În timp ce se plimba prin grădină, zări un fluture rar zbârnâind printre flori.
He caught a glimpse of the sunset through the trees as he drove along the winding mountain road.
El a prins o scurtă privire la apusul soarelui printre copaci în timp ce conducea pe drumul sinuos de munte.
18
primi, prinde
to experience or receive the impact of something, often in a negative or harmful way
Transitive: to catch impact of something
Exemple
He caught a bullet in his shoulder during the shootout.
El a primit un glonț în umăr în timpul schimbului de focuri.
The boxer caught a powerful punch to the jaw, sending him to the canvas.
Boxerul a primit un pumn puternic în falcă, care l-a trimis pe podea.
19
a lua foc, a se incendia
to ignite and start to burn
Intransitive
Exemple
As the firefighters arrived, the old house 's rafters had already caught.
Când au sosit pompierii, căpriorii vechii case deja luaseră foc.
The paper caught and quickly turned to ash in the fireplace.
Hârtia a luat foc și s-a transformat rapid în cenușă în șemineu.
20
ajunge din urmă, depăși
to surpass or overtake someone or something, often in a race, competition, or pursuit
Transitive: to catch sb/sth
Exemple
The car accelerated and caught the slower vehicle in front.
Mașina a accelerat și a ajuns din urmă vehiculul mai lent din față.
The cyclist caught the group ahead and joined them in the final stretch of the race.
Ciclistul i-a prins din urmă pe cei din față și s-a alăturat lor în ultima parte a cursei.
21
recupera, prinde
to regain something essential for one's well-being or functioning
Transitive: to catch sth
Exemple
After running a marathon, the exhausted runner stopped to catch his breath.
După ce a alergat un maraton, alergătorul epuizat s-a oprit să-și prindă respirația.
After a long day of work, he collapsed onto the couch to catch some sleep.
După o zi lungă de muncă, s-a prăbușit pe canapea pentru a prinde puțin somn.
22
prinde, observa
to notice or observe an error, mistake, or misjudgment made by someone
Transitive: to catch a mistake or error
Exemple
The editor caught a spelling mistake in the manuscript before it went to print.
Editorul a prins o greșeală de ortografie în manuscris înainte de a fi tipărit.
The accountant caught an error in the financial statement.
Contabilul a prins o eroare în situația financiară.
23
a înțelege, a prinde
to comprehend or capture the meaning or essence of something
Transitive: to catch the meaning of something
Exemple
It took me a moment to catch the significance of her words.
Mi-a luat un moment să prind semnificația cuvintelor ei.
After reading the article a few times, I finally caught the main idea and understood the author's perspective.
După ce am citit articolul de câteva ori, am înțeles în sfârșit ideea principală și am înțeles perspectiva autorului.
24
agăța, prinde
to have a part of one's body or clothing become entangled or trapped in something
Transitive: to catch sth on sth | to catch sth in sth
Exemple
She caught her sleeve on a nail sticking out from the fence and tore a hole in her shirt.
Ea a prins mâneca într-un cui ieșit din gard și a rupt o gaură în cămașă.
I caught my foot in the tree root and stumbled while walking through the forest.
Mi-am prins piciorul în rădăcina copacului și am căzut în timp ce mergeam prin pădure.
25
se stăpâni, se controla
to reflect briefly to reassess one's actions, behavior, or thoughts
Transitive: to catch oneself
Ditransitive: to catch oneself doing sth
Exemple
I caught myself before saying something hurtful.
M-am prins înainte de a spune ceva răutăcios.
She caught herself starting to procrastinate and reminded herself of the importance of staying focused.
Ea s-a prins că începea să amâne și și-a amintit importanța de a rămâne concentrată.
Catch
01
prindere, captură
the act of capturing something that has been thrown through the air
Exemple
The baseball player made an impressive catch in the outfield.
Jucătorul de baseball a făcut o prindere impresionantă în câmpul exterior.
She made a swift catch, saving her phone from falling off the table.
A făcut o prindere rapidă, salvându-și telefonul de la a cădea de pe masă.
02
capcană, problemă ascunsă
a downside or problem that is hidden
03
prindere, arestare
the act of apprehending (especially apprehending a criminal)
04
prindere, joc cu mingea
a game where players throw a ball to each other and try to catch it without letting it fall
05
zăvor, lacăt
a fastener that fastens or locks a door or window
06
o ruptură în voce, un plâns în voce
a break or check in the voice (usually a sign of strong emotion)
07
prindere, captură
anything that is caught (especially if it is worth catching)
08
un partid bun, o ocazie bună
a person regarded as a good matrimonial prospect
09
captură, pescuit
the quantity that was caught
Arbore Lexical
catcher
catching
catching
catch



























