Caută
Selectați limba dicționarului
to burn
01
arde, arde
(of fire) to actively make heat and flames by using up things like coal or wood
Intransitive
Exemple
The bonfire burned fiercely, lighting up the night sky.
Focul de tabără arde aprig, luminând cerul nopții.
02
arde, se incendia
to be on fire and be destroyed by it
Intransitive
Exemple
The building burned fiercely, sending plumes of smoke into the sky.
Clădirea ardea aprig, trimitând panouri de fum în cer.
03
arde, incinera
to cause destruction or harm to something or someone through extreme heat or fire
Transitive: to burn sth
Exemple
He burned his hand on the hot stove while cooking dinner.
S-a ars la mână pe aragazul fierbinte în timp ce gătea cina.
04
arde, înroși
to become red, inflamed, or painful on the skin as a result of prolonged exposure to the sun
Transitive: to burn skin
Exemple
He forgot to apply sunscreen and ended up burning his face.
A uitat să aplice cremă de protecție solară și a ajuns să-și ardă fața.
05
arde, arză
to consume fuel for the production of heat or energy
Transitive: to burn a fuel
Exemple
The furnace burns coal to produce heat for the entire building.
Cuptorul arde cărbune pentru a produce căldură pentru întreaga clădire.
06
străluci, emite lumină
to emit or produce light
Intransitive
Exemple
The streetlights burned through the fog, illuminating the path ahead.
Felinarul ardea prin ceață, luminând calea din față.
07
arde, frige
to cause a sensation of discomfort or pain similar to that of being burned by fire
Transitive: to burn the skin
Exemple
The wind chill burned his face, making it feel raw and painful.
Vântul rece ardea fața lui, făcând-o să se simtă crudă și dureroasă.
08
arde, fierbe
to experience or be consumed by strong emotions
Intransitive: to burn | to burn with an emotion
Exemple
His heart burned with anger when he heard the news of the betrayal.
Inima lui ardea de furie când a auzit vestea trădării.
09
arde, incendia
to make something catch fire and undergo combustion
Transitive: to burn sth
Exemple
He used a match to burn the paper and watch it disintegrate in the flames.
A folosit o chibrit pentru a arde hârtia și a o privi dezintegrându-se în flăcări.
10
arde, cauteriza
to cauterize tissue by using a hot iron, electric current, or caustic substance
Transitive: to burn body tissues
Exemple
The surgeon used a cauterizing tool to burn the tissue and stop the bleeding.
Chirurgul a folosit un instrument de cauterizare pentru a arde țesutul și a opri hemoragia.
11
arde, durea
to feel sore or painful, often as a result of injury
Exemple
The chemical cleaner caused his hands to burn as soon as he touched it.
Curățitorul chimic i-a făcut mâinile să ardă imediat ce l-a atins.
12
risipi, irosi
to squander or waste money, time, or other resources recklessly
Transitive: to burn time or resources
Exemple
They ended up burning a lot of money on poorly planned investments.
Au ajuns să ardă o mulțime de bani în investiții prost planificate.
13
arde, executa pe rug
to execute someone by tying them to a stake and setting them on fire
Transitive: to burn sb
Exemple
The cruel practice of burning witches at the stake was common during the medieval period.
Practica crudă de a arde vrăjitoarele pe rug era comună în perioada medievală.
14
arde, copiază
to create a CD or DVD by copying data from an original or master copy onto a blank disc
Transitive: to burn digital files
Exemple
She burned a copy of the album to give to her friend as a gift.
Ea a ars o copie a albumului pentru a o oferi prietenei sale ca dar.
15
arde, elimina
(poker) to discard the top card from the deck face down before dealing the flop, turn, and river cards, in order to prevent cheating by revealing the top card accidentally or intentionally
Transitive: to burn a card
Exemple
Before revealing the flop, the dealer burned a card to ensure fairness.
Înainte de a dezvălui flop-ul, dealerul a ars o carte pentru a asigura corectitudinea.
16
arde, consuma
to use calories as energy through physical activity or bodily processes
Exemple
Dancing burns calories while also being fun.
Dansul arde calorii și este și distractiv.
17
găti bine, găti până la starea preferată
to cook something thoroughly or to a preferred well-done state
Exemple
I like to burn my steak so it's crispy on the outside.
Îmi place să ard friptura mea pentru a fi crocantă pe exterior.
Burn
01
arsură, ardere
pain that feels hot as if it were on fire
02
arsură, combustie
damage inflicted by fire
03
arsură, ardere
a place or area that has been damaged or injured by fire or heat
Exemple
The chef showed me the burn on his hand from a hot pan.
Bucătarul mi-a arătat arsura de pe mâna lui de la o tigaie fierbinte.
3.1
arsură solară, arsură
a change in skin color or condition caused by exposure to the sun's rays, resulting in a reddish or brownish appearance
Exemple
After spending the afternoon at the beach, she noticed a reddish burn on her shoulders.
După ce a petrecut după-amiaza pe plajă, a observat o arsură roșiatică pe umerii ei.
04
arsură, semn de arsură
a mark or injury that is caused by exposure to fire, acid, heat, etc.
05
arsură, durere musculară
the pain that can be felt in one's muscles as a result of intense training
Arbore Lexical
burned
burner
burning
burn



























