Caută
Selectați limba dicționarului
to stir
01
amesteca, mesteca
to move a spoon, etc. around in a liquid or other substance to completely mix it
Transitive: to stir food or drink
Exemple
She gently stirred the soup, ensuring all the flavors blended perfectly before serving.
Ea a amestecat ușor supa, asigurându-se că toate aromele se amestecă perfect înainte de a fi servită.
As the chef stirred the batter, the kitchen filled with the aroma of fresh cookies.
În timp ce bucătarul amesteca aluatul, bucătăria s-a umplut cu aroma de prăjituri proaspete.
02
incita, motiva
to motivate or prompt someone to engage in a specific course of action or behavior
Transitive: to stir sb to an action
Exemple
The impassioned speech by the activist aimed to stir the crowd to action against social injustice.
Discursul pasionat al activistului avea drept scop să stimuleze mulțimea să acționeze împotriva nedreptății sociale.
The injustice stirred the community to protest, demanding equal rights and fair treatment.
Nedreptatea a stârnit comunitatea să protesteze, cerând drepturi egale și tratament corect.
03
amesteca, mesteca
to mix an ingredient into a liquid or other substance by moving a spoon or another implement in a circular motion
Transitive: to stir an ingredient into liquid
Exemple
As the chocolate melted, the baker stirred in the melted butter to create a smooth and luscious ganache.
În timp ce ciocolata se topela, brutarul amesteca untul topit pentru a crea o ganache netedă și delicioasă.
To enhance the taste, the cook stirred a pinch of salt into the boiling pasta water.
Pentru a îmbunătăți gustul, bucătarul a amestecat un vârf de cuțit de sare în apa fierbinte de paste.
04
se mișca, se agita
to make a subtle or slight movement
Intransitive
Exemple
The leaves on the tree began to stir as a gentle breeze passed through the air.
Frunzele de pe copac au început să se miște când o adiere ușoară a trecut prin aer.
In the quiet room, the curtains stirred ever so slightly.
În camera liniștită, perdele s-au mișcat foarte ușor.
05
emoționa, agita
to cause a reaction or disturbance in someone's emotional state
Transitive: to stir a reaction or emotion
Exemple
The poignant melody of the song had the power to stir deep emotions and bring tears to her eyes.
Melodia emoționantă a cântecului avea puterea de a stârni emoții profunde și de a aduce lacrimi în ochii ei.
The heartfelt speech by the leader stirred the determination and passion of the team to achieve their goals.
Discursul sincer al liderului a stârnit determinarea și pasiunea echipei de a-și atinge obiectivele.
06
trezi, stârni
to begin or prompt activity, often involving a notable change or movement
Transitive: to stir a change or activity
Exemple
The young artist 's debut exhibition managed to stir interest and appreciation in the art community.
Expoziția de debut a tânărului artist a reușit să stârnească interes și apreciere în comunitatea artistică.
The introduction of innovative technology can stir a transformation in the way businesses operate.
Introducerea tehnologiei inovatoare poate stârni o transformare în modul în care funcționează afacerile.
Stir
01
agitație, zarvă
a situation where there is excitement, annoyance, or shock
Exemple
There was a stir in the crowd when the speaker arrived.
The unexpected announcement caused a stir in the office.
02
emoție, agitație
emotional agitation and excitement
Exemple
The letter left him in a stir of confusion.
Her speech created a stir of hope in the community.
03
senzație, eveniment media
a prominent or sensational but short-lived news event
Exemple
The celebrity scandal created a stir in the tabloids.
A stir over the policy announcement dominated social media.
Arbore Lexical
stirred
stirrer
stirring
stir



























