to  scare the (living) daylights out of  somebody
<abbr style="text-decoration: underline;" title="scare / freighten" > scare</abbr>
skɛə
skeē
the
ðə
dhē
(living)
lɪvɪng
living
daylights
deɪlaɪts
deilaits
out
aʊt
awt
of
ɒv
ov
somebody

Definição e significado de "scare the (living) daylights out of somebody "em inglês

to scare the (living) daylights out of somebody
01

dar um susto de morte, meter um medo danado

to shock or frighten someone very suddenly or severely 
to [scare|freighten] the (living|) daylights out of {sb} definition and meaning
expressão idiomática
informal
Exemplos
The sudden scream scared the daylights out of me. 

O grito repentino deu-me um susto de morte.

to  beat the (living) daylights out of  somebody
<abbr style="text-decoration: underline;" title="beat / knock" > beat</abbr>
bi:t
bit
the
nɒk
nok
(living)
ðə
dhē
daylights
lɪvɪng
living
out
deɪlaɪts
deilaits
of
aʊt
awt
somebody
əv
ēv
to beat the (living) daylights out of somebody
01

to physically attack someone with a great deal of force, causing them harm or injury 

to [beat|knock] the (living|) daylights out of {sb} definition and meaning
expressão idiomática
informal
Exemplos
By the time the police arrived, the attacker had already knocked the daylights out of the victim and fled the scene. 
02

dar uma surra, massacrar alguém

to thoroughly beat someone, particularly in a contest 
to [beat|knock] the (living|) daylights out of {sb} definition and meaning
desaprovador
expressão idiomática
informal
Exemplos
The champions beat the daylights out of their rivals in the final. 

Os campeões deram uma surra nos rivais na final.

LanGeek
Baixar o Aplicativo
langeek application

Download Mobile App

App Store