Buscar
Selecciona el idioma del diccionario
to come out
[phrase form: come]
01
salir, publicarse
to be published, released, or made available to the public
Ejemplos
The new book by the acclaimed author will come out next month.
El nuevo libro del aclamado autor saldrá el próximo mes.
The latest album from the band is set to come out on Friday.
El último álbum de la banda está programado para salir el viernes.
02
aparecer, salir
to become visible or be seen by others
Ejemplos
The sun came out from behind the clouds, brightening up the day.
El sol salió de detrás de las nubes, iluminando el día.
The stars come out at night, creating a beautiful spectacle in the sky.
Las estrellas aparecen por la noche, creando un hermoso espectáculo en el cielo.
03
salir, emergir
to physically exit from a particular place or object
Ejemplos
The cat came out of the box when I opened it.
El gato salió de la caja cuando la abrí.
The sun came out from behind the clouds, brightening up the sky.
El sol salió de detrás de las nubes, iluminando el cielo.
Ejemplos
Despite the challenges, the project came out successfully.
A pesar de los desafíos, el proyecto salió exitosamente.
After months of hard work, the exam results came out better than expected.
Después de meses de trabajo duro, los resultados del examen salieron mejor de lo esperado.
05
clasificarse, salir
to participate in a competition and achieve a particular rank or position, typically indicated by an ordinal number
Ejemplos
She trained hard and came out first in the swimming competition.
Ella entrenó duro y salió primera en la competencia de natación.
The team performed exceptionally well and came out second in the tournament.
El equipo se desempeñó excepcionalmente bien y salió segundo en el torneo.
06
desprenderse, salir
to detach or be removed from something
Ejemplos
The stain on the fabric came out after washing it with detergent.
La mancha en la tela salió después de lavarla con detergente.
I tried to scrub the mark, but it would n't come out of the table.
Intenté fregar la marca, pero no quería salir de la mesa.
07
salir, manifestarse
to take action, often in response to a situation or to assert oneself
Ejemplos
When the protesters gathered outside the building, the CEO came out to address their concerns.
Cuando los manifestantes se reunieron fuera del edificio, el CEO salió para abordar sus preocupaciones.
After staying silent for a long time, she finally came out and shared her opinion on the matter.
Después de permanecer en silencio durante mucho tiempo, finalmente salió y compartió su opinión sobre el asunto.
08
salir, escaparse
to escape from a confined or restricted space or situation
Ejemplos
The prisoner managed to pick the lock and come out of the jail cell.
El prisionero logró forzar la cerradura y salir de la celda.
During the chaos, a fight broke out, and people started coming out from the crowd.
Durante el caos, estalló una pelea y la gente comenzó a salir de la multitud.
09
salir del armario, declarar su orientación sexual
to disclose one's LGBTQIA+ identity or orientation to others
Ejemplos
After years of hiding, she finally came out to her family as a lesbian.
Después de años de esconderse, finalmente salió del clóset con su familia como lesbiana.
He gathered the courage to come out at work and share that he identifies as transgender.
Reunió el coraje para salir del clóset en el trabajo y compartir que se identifica como transgénero.
10
declararse en /en contra de algo
to express if one is for or against an idea or arguement
Transitive
Ejemplos
During the debate, each candidate had the opportunity to come out in favor or against the proposed policy.
Durante el debate, cada candidato tuvo la oportunidad de pronunciarse a favor o en contra de la política propuesta.
When discussing the new project, it 's important for everyone to come out and share their thoughts and perspectives.
Al discutir el nuevo proyecto, es importante que todos se expresen y compartan sus pensamientos y perspectivas.



























