cast
cast
kæst
کَست
British pronunciation
/kɑːst/

تعریف و معنی "cast"در زبان انگلیسی

Cast
01

قالب, قالب ریخته‌گری

a container, usually made of metal or plastic, into which liquid material is poured to solidify into a specific shape
cast definition and meaning
example
مثال‌ها
The sculptor poured molten bronze into the cast.
مجسمه‌ساز برنز مذاب را در قالب ریخت.
Dental casts are used to shape crowns and bridges.
قالب‌های دندانی برای شکل‌دهی به تاج‌ها و پل‌ها استفاده می‌شوند.
02

گچ (برای عضو شکسته)

a protective shell, usually plaster or fiberglass, that stabilizes broken bones or injured limbs
cast definition and meaning
example
مثال‌ها
The doctor applied a cast to her broken arm.
پزشک یک گچ روی بازوی شکسته او گذاشت.
He wore a leg cast for six weeks.
او به مدت شش هفته یک گچ روی پایش پوشید.
03

بازیگران, هنرپیشگان

all the actors and actresses in a movie, play, etc.
example
مثال‌ها
She was excited to join the cast of the upcoming film.
او از پیوستن به بازیگران فیلم آینده هیجان زده بود.
The director introduced the cast during the press conference.
کارگردان بازیگران را در طول کنفرانس مطبوعاتی معرفی کرد.
04

پرتاب تاس, انداختن تاس

the throwing of dice in a game
example
مثال‌ها
He got a six on his first cast.
او در اولین پرتاب خود شش آورد.
Players take turns with each cast.
بازیکنان با هر پرتاب نوبت می‌گیرند.
05

پرتاب, انداختن

the throwing of a fishing line into the water using a rod and reel
example
مثال‌ها
He practiced his cast before sunrise.
او قبل از طلوع آفتاب پرتاب خود را تمرین کرد.
The fisherman perfected his cast over the weekend.
ماهیگیر پرتاب خود را در آخر هفته کامل کرد.
06

پرتاب, انداختن

a violent throw of an object
example
مثال‌ها
The javelin 's cast broke the previous record.
پرتاب نیزه رکورد قبلی را شکست.
A strong cast can clear long distances.
یک پرتاب قوی می‌تواند مسافت‌های طولانی را طی کند.
07

ریخته‌گری, قالب

an object produced by pouring liquid material into a mold and letting it solidify
example
مثال‌ها
The bronze cast of the statue weighed 200 kg.
ریخته‌گری برنزی مجسمه 200 کیلوگرم وزن داشت.
Ceramic casts are fragile until fully dried.
قالب‌های سرامیکی تا زمانی که کاملاً خشک نشوند شکننده هستند.
08

ظاهر, رنگ

the appearance or impression of a person, object, or surface
example
مثال‌ها
The sculpture had a bronze cast.
مجسمه یک روکش برنزی داشت.
Her face had a tired cast after the long trip.
چهره‌اش ظاهر خسته‌ای داشت پس از سفر طولانی.
09

the specific form, shape, or structure in which an object is made

example
مثال‌ها
The engine parts have a precise cast.
قطعات موتور یک ریخته‌گری دقیق دارند.
The artisan checked the cast before polishing.
صنعتگر قالب را قبل از صیقل دادن بررسی کرد.
to cast
01

استفراغ کردن, بالا آوردن

to throw up the contents of the stomach
to cast definition and meaning
example
مثال‌ها
The child cast after eating spoiled food.
کودک پس از خوردن غذای فاسد استفراغ کرد.
She felt sick and had to cast.
او احساس بیماری کرد و مجبور شد استفراغ کند.
02

پرتاب کردن, انداختن

to send, put, or project something into a space or direction
example
مثال‌ها
He cast the net into the sea.
او تور را به دریا انداخت.
She cast the stone into the river.
او سنگ را به رودخانه انداخت.
03

ریختن, گذاشتن

to deposit or lay down something
example
مثال‌ها
The sculptor cast plaster over the model.
مجسمه‌ساز گچ را روی مدل ریخت.
The blacksmith cast molten metal into a form.
آهنگر فلز مذاب را در قالبی ریخت.
04

انتخاب کردن

to choose a performer to play a role in a movie, opera, play, etc.
example
مثال‌ها
The director will cast the lead role in the upcoming musical next week.
کارگردان نقش اصلی را در موزیکال آینده هفته آینده توزیع خواهد کرد.
They cast several actors from different backgrounds to bring diversity to the film.
آنها چندین بازیگر از پیشینه‌های مختلف را انتخاب کردند تا تنوع را به فیلم بیاورند.
05

پرتاب کردن, انداختن

to throw or propel something with force
example
مثال‌ها
He cast the stone across the river.
او سنگ را از روی رودخانه پرتاب کرد.
The knight cast his spear at the target.
شوالیه نیزه خود را به سمت هدف پرتاب کرد.
06

بیان کردن, فرموله کردن

to express, phrase, or formulate something in a particular style or language
example
مثال‌ها
He cast his argument in formal language.
او استدلال خود را به زبان رسمی بیان کرد.
The poet cast her feelings into verse.
شاعر بیان کرد احساساتش را در شعر.
07

قرعه کشی کردن, به طور تصادفی انتخاب کردن

to select or choose randomly, often by drawing lots or chance
example
مثال‌ها
They cast lots to decide who would go first.
آنها قرعه کشیدند تا تصمیم بگیرند چه کسی اول برود.
The names were cast from a hat.
اسامی از یک کلاه کشیده شدند.
08

انداختن, دور ریختن

to throw something away
example
مثال‌ها
He cast the old clothes aside.
او لباس‌های قدیمی را به کناری انداخت.
They cast outdated equipment into the trash.
آنها تجهیزات منسوخ را به زباله‌دان می‌اندازند.
09

ریختن, قالب گیری کردن

to shape metal or other material by pouring it into a mold while it is in a molten or liquid state
example
مثال‌ها
The skilled artisan cast the molten bronze into a meticulously crafted mold, creating a detailed sculpture.
صنعتگر ماهر برنز مذاب را در قالبی که با دقت ساخته شده بود ریخت و مجسمه‌ای با جزئیات ساخت.
The foundry workers cast the liquid aluminum into molds to form the components for the automobile engine.
کارگران ریخته‌گری آلومینیوم مذاب را در قالب‌ها ریخته‌گری می‌کنند تا قطعات موتور خودرو را تشکیل دهند.
10

پرسه زدن, سرگردان شدن

to move or roam about aimlessly, often in search of food, work, or opportunity
example
مثال‌ها
The herd cast across the plains in search of water.
گله در جستجوی آب در دشت‌ها پرسه زد.
He cast about for a place to stay.
او برای یافتن جایی برای ماندن پرسه می‌زد.
LanGeek
دانلود برنامه
langeek application

Download Mobile App

stars

app store