
جستجو
for
01
برای
used to indicate who is supposed to have or use something or where something is intended to be put
Example
I bought a ticket for the concert this evening.
من یک بلیط برای کنسرت این شب خریدم.
I 've prepared a surprise gift for my sister's graduation.
من یک هدیه sorpresa برای فارغ التحصیلی خواهرم آماده کردهام.
02
برای (زمان و مسافت), به مدت، به مسافت
used to indicate a time duration
Example
She has lived in the city for over ten years and knows all the best spots.
او به مدت بیش از ده سال در شهر زندگی کرده و همه مکانهای برتر را میشناسد.
We waited at the bus stop for thirty minutes before deciding to call a taxi.
ما به مدت سی دقیقه در ایستگاه اتوبوس منتظر ماندیم قبل از اینکه تصمیم بگیریم یک تاکسی صدا کنیم.
03
برای, جهت
used to indicate the intended use, reason, or role of an object or action
Example
This tool is designed for cutting paper.
این ابزار برای برش کاغذ طراحی شده است.
She bought a laptop for work.
او یک لپتاپ جهت کار خرید.
04
برای, جهت
used to indicate the purpose or motive behind an action or effort
Example
She studied hard for the exam.
او به شدت برای امتحان درس خواند.
He worked overtime for a promotion.
او برای ارتقاء اضافه کار کرد.
05
برای, جهت
used to indicate the intended interpretation behind a word, concept, or gesture
Example
" Love " is a term used for expressing deep affection and care.
"عشق" واژهای است که برای بیان محبت و مراقبت عمیق به کار میرود.
The symbol " + " is commonly used for addition in mathematics.
سمبل "+" معمولاً برای جمع در ریاضیات استفاده میشود.
06
به خاطر, برای
used to indicate the cause, motive, or justification behind an action or event
Example
He received a promotion for his hard work.
او به خاطر سخت کوشی اش ترفیع گرفت.
She was praised for her outstanding performance.
او به خاطر عملکرد برجستهاش ستایش شد.
07
برای, به مدت
used to indicate the extent or distance of something
Example
The hike went on for miles through the dense forest.
پیادهروی به مدت چند مایل از میان جنگل انبوه ادامه یافت.
The line for tickets stretched for blocks outside the theater.
صف بلیطها به مدت چند بلوک بیرون از تئاتر کشیده شده بود.
08
برای, به سوی
used to specify the place or location to which someone or something is intended to go
Example
He boarded a flight for Paris.
او به یک پرواز به سوی پاریس سوار شد.
She packed her bags for the beach.
او چمدانهایش را برای ساحل بسته بندی کرد.
09
برای, به منظور
used to specify the intended or scheduled time for an event, activity, or arrangement
Example
The meeting is scheduled for 2 p.m.
این جلسه برای ساعت ۲ بعدازظهر برنامهریزی شده است.
She reserved a table for Friday evening.
او یک میز برای عصر جمعه رزرو کرد.
10
برای, به منظور
used to specify the instance or event in which something happens or takes place
Example
He wore a suit and tie for the job interview.
او برای مصاحبه شغلی کت و شلوار و کراوات پوشیده بود.
We gathered together for the farewell dinner.
ما برای شام خداحافظی جمع شدیم.
11
برای, در ازای
used to indicate a transaction or trading of one thing in return for another
Example
I traded my book for her notebook.
من کتابم را در ازای دفترچه او معامله کردم.
She exchanged her dollars for euros at the currency exchange.
او دلارهایش را در ازای یوروها در صرافی تعویض کرد.
12
برای, در
used to indicate a professional affiliation or employment relationship
Example
She works for a multinational corporation.
او در یک شرکت چندملیتی کار می کند.
He is a software engineer for a technology startup.
او مهندس نرمافزار در یک استارتاپ فناوری است.
13
برای, به نمایندگی از
used to indicate acting on behalf of someone or something, or standing in their place
Example
She spoke for her team at the meeting.
او به نمایندگی از تیمش در جلسه صحبت کرد.
The ambassador negotiated for the country.
سفیر برای کشور مذاکره کرد.
14
برای, به نفع
used to indicate being in favor of or endorsing someone or something
Example
I'm rooting for you in the competition.
من برای تو در مسابقه حمایت میکنم.
The delegate voted for the resolution.
نماینده به نفع قطعنامه رأی داد.
15
برای, از بابت
used to indicate the anticipated or typical behavior, qualities, or outcomes associated with a particular entity
Example
The car is fast for its price range.
این خودرو برای مبلغش سریع است.
The movie was intense for a comedy.
این فیلم از بابت یک کمدی بسیار شدید بود.
16
برای, جهت
used to specify the reference point or standard by which something is judged, compared, or evaluated
Example
The music is too loud for my sensitive ears.
موسیقی برای گوشهای حساس من خیلی بلند است.
The book is too advanced for a beginner reader.
این کتاب برای یک خواننده مبتدی خیلی پیشرفته است.
17
بر عهده, به عهده
used to indicate that the responsibility or decision-making authority lies with a specific person
Example
It 's for the jury to determine the verdict.
بر عهده هیئت منصفه است که حکم را تعیین کند.
The teacher is accountable for the students' progress.
معلم بر عهده پیشرفت دانشآموزان است.
for
01
زیرا, چرا که
used to introduce reasons, explanations, or purposes for actions, events, or statements
Example
She went to bed early, for she had an important meeting in the morning.
او زود به رختخواب رفت، زیرا در صبح یک جلسه مهم داشت.
We canceled the picnic, for the weather forecast predicted heavy rain.
ما پیک نیک را لغو کردیم زیرا پیش بینی آب و هوا باران شدیدی را پیش بینی کرده بود.

کلمات نزدیک