جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
to touch
01
لمس کردن
to put our hand or body part on a thing or person
Transitive: to touch sth
مثالها
Please do n't touch the fragile glass display.
لطفاً نمایشگر شیشهای شکننده را لمس نکنید.
She gently touched her friend's arm to offer comfort and support.
او به آرامی بازوی دوستش را لمس کرد تا آرامش و حمایت ارائه دهد.
02
تحت تاثیر قرار دادن, اثر داشتن
to have an impact or influence on something
Transitive: to touch sb/sth
مثالها
The new regulations will touch every aspect of our business operations.
مقررات جدید تمام جنبههای عملیات تجاری ما را تحت تأثیر قرار خواهد داد.
The economic downturn has touched many companies, leading to financial struggles.
رکود اقتصادی بر بسیاری از شرکتها تأثیر گذاشته، منجر به مشکلات مالی شده است.
03
لمس کردن
to make contact with something physically
Transitive: to touch sth
مثالها
The branches of the trees touched the roof of the house during the storm.
شاخههای درختان در طول طوفان سقف خانه را لمس کردند.
The raindrops touched the surface of the pond, creating concentric circles.
قطرههای باران لمس کردند سطح برکه را، و دایرههای هممرکز ایجاد کردند.
04
از نظر احساسی تحتتأثیر قرار گرفتن
to be impressed emotionally
Transitive: to touch sb
مثالها
The heartfelt letter from her friend touched her deeply.
نامه صمیمی از دوستش او را عمیقاً تحت تأثیر قرار داد.
The movie 's poignant ending touched everyone in the audience.
پایان تلخ فیلم همه را در سالن تحت تأثیر قرار داد.
05
تماس دادن, رساندن
to cause something to come into brief contact with another object
Ditransitive: to touch sth to sth
مثالها
The child touched his finger to the hot stove, quickly pulling it away.
کودک انگشتش را به اجاق گاز داغ لمس داد و سریع آن را عقب کشید.
The artist touched the brush to the canvas, creating a stroke of color.
هنرمند قلم مو را به بوم لمس کرد، یک ضربه رنگ ایجاد کرد.
06
مشارکت کردن, درگیر شدن
to become involved or associated with something that is considered undesirable, problematic, risky, or difficult to handle
Transitive: to touch something undesirable or problematic
مثالها
That project is a complete mess, and I would n't touch it with a ten-foot pole.
آن پروژه یک آشفتگی کامل است و من حتی با یک چوب سه متری هم به آن دست نمیزنم.
The proposal is filled with legal complications, and no lawyer would touch it without extensive review.
پیشنهاد پر از پیچیدگیهای قانونی است و هیچ وکیلی بدون بررسی گسترده حاضر به درگیر شدن با آن نمیشود.
07
دستکاری کردن, تغییر دادن
to handle something in order to alter or tamper with it
Transitive: to touch sth
مثالها
He warned his children not to touch the delicate ornaments on the shelf.
او به فرزندانش هشدار داد که به تزئینات ظریف روی قفسه دست نزنند.
The mechanic touched the engine of the car, trying to diagnose the problem.
مکانیک لمس کرد موتور ماشین را، در تلاش برای تشخیص مشکل.
مثالها
Her savings finally touched $10,000 after years of diligent saving.
پسانداز او پس از سالها پسانداز دقیق سرانجام به ۱۰٬۰۰۰ دلار رسید.
His performance in the race touched his personal best time.
عملکرد او در مسابقه به بهترین زمان شخصی خود رسید.
09
معادل بودن, رسیدن
to reach a level of quality, skill, or excellence that is comparable to another recognized standard or benchmark
Transitive: to touch the level of quality of something
مثالها
Her cooking touches the level of gourmet cuisine served in high-end restaurants.
آشپزی او به سطح غذاهای گورمهای که در رستورانهای لوکس سرو میشود، میرسد.
His performance in the game touched the skill level of professional athletes.
عملکرد او در بازی به سطح مهارت ورزشکاران حرفهای رسید.
10
لمس کردن (اثرگذاری)
to mention or speak of something briefly or in passing
Transitive: to touch a topic | to touch on a topic | to touch upon a topic
مثالها
The speaker 's talk touched the challenges faced by entrepreneurs in the digital age.
سخنرانی سخنران به چالشهایی که کارآفرینان در عصر دیجیتال با آن مواجه هستند اشاره کرد.
The article touched the impact of technology on modern society.
مقاله به تأثیر فناوری بر جامعه مدرن پرداخت.
11
اثر گذاشتن, تغییر دادن
(of a particular quality) to become noticeable or manifest in someone's demeanor, behavior, or speech
Transitive: to touch someone's behavior or speech
مثالها
A hint of sadness touched her voice when she spoke of her lost pet.
ذرهای از غم لمس کرد صدایش را وقتی که از حیوان خانگی گمشدهاش صحبت میکرد.
A sense of pride touched his demeanor as he received the award.
حس غرور لمس کرد رفتارش را وقتی که جایزه را دریافت کرد.
12
امتحان کردن (خوردن), چشیدن
to lightly or minimally eat or taste a small portion of something
Transitive: to touch food
مثالها
She 's on a diet, so she 'll probably just touch the main course.
او رژیم دارد، بنابراین احتمالاً فقط لمس خواهد کرد غذای اصلی را.
The chef was curious why the customer had barely touched the special dish.
آشپز کنجکاو بود که چرا مشتری به ندرت به غذای ویژه دست زده بود.
Touch
01
قدرت لامسه
the ability to perceive textures or shapes through the hands
مثالها
Blind people rely on touch to read Braille.
افراد نابینا برای خواندن بریل به لمس تکیه میکنند.
She improved her touch with practice on the piano.
او لمس خود را با تمرین روی پیانو بهبود بخشید.
02
مقدار کمی, ذرهای
a subtle amount of something
مثالها
Add a touch of salt to the soup.
کمی نمک به سوپ اضافه کنید.
She brought a touch of elegance to the party.
او لمسی از ظرافت به مهمانی آورد.
مثالها
He felt the touch of the soft fabric.
او لمس پارچه نرم را احساس کرد.
The kitten responded to her gentle touch.
بچه گربه به لمس ملایم او پاسخ داد.
04
کنار هم قرار دادن (بدون فاصله در میانشان)
the act of bringing two things into direct contact
مثالها
The blocks were in touch along the edges.
بلوکها در امتداد لبهها با هم تماس داشتند.
Make sure the wires are in touch.
مطمئن شوید که سیمها در تماس هستند.
05
سبک, استایل
a personal or distinctive style in art, writing, or craftsmanship
مثالها
The painting bears the touch of the master.
نقاشی لمسه استاد را دارد.
The chef 's touch makes the dish memorable.
لمسه سرآشپز غذا را به یاد ماندنی میکند.
06
تعامل ارتباطی
a brief or meaningful interaction or contact between people
مثالها
A friendly touch can reassure someone.
یک لمس دوستانه میتواند کسی را آرام کند.
They kept in touch after graduation.
آنها پس از فارغالتحصیلی در تماس باقی ماندند.
07
حس لامسه (دریافتشده توسط گیرندههای پوستی)
the feeling detected by sensory receptors in the skin
مثالها
The touch of sand against the skin is soothing.
لمس شن بر روی پوست آرامشبخش است.
He lost touch with the sensation in his fingers.
او لمس را در انگشتانش از دست داد.
08
مهارت (در رسیدگی به امور)
skill or finesse in managing situations
مثالها
She handled the negotiations with a light touch.
او مذاکرات را با لمسی سبک مدیریت کرد.
A diplomat 's touch can resolve conflicts.
لمس یک دیپلمات میتواند درگیریها را حل کند.
09
طلبِ پول
the act of asking for money, often informally
مثالها
Every touch counts in supporting the cause.
هر درخواست در حمایت از هدف مهم است.
Fundraisers make a gentle touch for contributions.
جمعآوران کمکهای مالی یک تماس ملایم برای مشارکتها انجام میدهند.
10
حمله (بیماری خفیف)
a minor or brief attack of illness
مثالها
He suffered a touch of the flu.
او از یک حمله خفیف آنفولانزا رنج برد.
A touch of fever made her stay home.
یک حمله خفیف تب او را مجبور کرد در خانه بماند.
11
یک تماس, یک جزئیات
a small and unique detail that adds distinction or quality
مثالها
The gold trim added a luxurious touch to the dress.
نوار طلایی یک لمس لوکس به لباس اضافه کرد.
Her painting had a personal touch that made it special.
نقاشی او یک لمسه شخصی داشت که آن را خاص میکرد.
درخت واژگانی
retouch
touched
toucher
touch



























