Caută
Selectați limba dicționarului
Rack
01
a structure or frame designed to hold or store objects
Exemple
He placed the books on the rack in the study.
The bicycle was secured in the rack outside.
02
a section of meat, usually from the front ribs of a pig or lamb
Exemple
The chef prepared a rack of lamb for dinner.
He roasted a rack of pork with herbs.
03
a support or stand for presenting or exhibiting items for sale or display
Exemple
Magazines were stacked on the newsstand rack.
The store arranged greeting cards on a revolving rack.
04
a rapid, ambling gait of a horse in which each foot strikes the ground separately
Exemple
The horse moved with a smooth rack across the field.
Riders favored horses trained in the rack for endurance.
05
an instrument designed to stretch, disjoint, or mutilate victims for torture
Exemple
The torturer prepared the rack for the prisoner.
Victims were often immobilized on the rack.
06
the collapse or severe deterioration of something
Exemple
The storm left the town in a rack of debris.
Years of neglect brought the building to a rack.
07
un teanc, un pachet
a thousand dollars, often used to describe stacks of money
Exemple
He spent a rack on those new sneakers.
A cheltuit un rack pe acele noi adidași.
She saved up ten racks to put toward a new car.
Ea a strâns zece teancuri pentru o mașină nouă.
to rack
01
a merge în pas de ambling, a se mișca cu un mers ritmic
(of a horse) to move with a particular type of smooth, ambling gait characterized by a rhythmic motion
Intransitive
Exemple
The horse racked gracefully across the field, its movements smooth and steady.
Calul mergea cu un pas special cu grație prin câmp, mișcările lui fluide și constante.
She admired the way the stallion racked as it trotted beside the stable.
Ea admira modul în care armăsarul se mișca cu un anumit tip de mers lin și ritmic, în timp ce tropăia lângă grajd.
02
răsuci, chinui
to stretch, twist, or strain something violently
Transitive: to rack sth
Exemple
The intense workout racked his muscles, leaving him sore for days.
Antrenamentul intens i-a întins mușchii, lăsându-l dureros timp de zile.
The storm racked the trees, bending their trunks in the fierce winds.
Furtuna a răsucit copacii, îndoindu-le trunchiurile în vânturile puternice.
03
întinde, tortura pe rack
to torture using a device designed to stretch or elongate the body, causing extreme pain
Transitive: to rack sb
Exemple
The captured spy was brutally racked to extract information from him.
Spionul capturat a fost brutal întins pentru a-i extrage informații.
Historical accounts describe how prisoners were racked during interrogations in medieval dungeons.
Relatările istorice descriu cum prizonierii erau intinși în timpul interogatoriilor în temnițele medievale.
04
legare, fixa
to gather and secure ropes, such as in a tackle system, by tying or binding them together
Transitive: to rack ropes
Exemple
The sailor racked the ropes to ensure the lines were neatly secured for the next maneuver.
Marinarul a aranjat frânghiile pentru a se asigura că liniile erau bine fixate pentru următoarea manevră.
He racked the lines of the tackle to keep everything organized and ready for use.
El a aranjat liniile troliului pentru a păstra totul organizat și gata de utilizare.
05
întinde, usca pe un suport
to treat or process material, such as cloth or other items, by placing it on a rack for handling, drying, or further treatment
Transitive: to rack material
Exemple
The tailor racked the fabric to allow it to dry before cutting the patterns.
Croitorul a așezat materialul pe un suport pentru a-l lăsa să se usuce înainte de a tăia modelele.
After washing, the clothes were racked to air dry and avoid wrinkles.
După spălare, hainele au fost agățate pentru a usca la aer și a evita cutele.
06
chinui, tortura
to subject someone to severe physical or emotional pain or suffering
Transitive: to rack sb | to rack sb with a feeling
Exemple
The constant worry over her missing child racked her with anxiety.
Grija constantă pentru copilul ei dispărut o chinuia cu anxietate.
The injury to his back racked him with excruciating pain for days.
Rana la spate l-a chinuit cu dureri cumplite timp de zile.
07
transfera, sifona
to draw or siphon off liquid, such as wine or beer, from the sediment or bottom of a barrel
Transitive: to rack a drink
Exemple
The winemaker carefully racked the wine to remove the sediment before bottling it.
Producătorul de vin a transferat cu grijă vinul pentru a îndepărta sedimentul înainte de îmbuteliere.
After fermenting, they racked the beer to ensure a clearer finish.
După fermentare, au transferat berea pentru a asigura un finisaj mai clar.
08
zburda, se mișca haotic
to fly or move quickly and erratically in high wind
Intransitive
Exemple
The clouds racked across the sky, racing ahead of the approaching storm.
Norii se năpusteau pe cer, alergând înaintea furtunii care se apropia.
The flags racked in the strong gusts, snapping violently in the wind.
Steagurile fluturau în rafalele puternice, zvâcnind violent în vânt.
09
chinui, tortura
to cause someone great suffering through harassment or oppressive actions, such as extortion or undue pressure
Transitive: to rack sb/sth
Exemple
The poor family was racked by debt, struggling under the weight of oppressive loans.
Săraculă familie era chinuită de datorii, luptând sub povara împrumuturilor asupritoare.
The manager racked the workers with endless overtime, pushing them beyond their limits.
Managerul a chinuit lucrătorii cu ore suplimentare nesfârșite, împingându-i dincolo de limitele lor.
10
a atârna, a pune
to put or hang something on a rack, often for storage or display
Transitive: to rack sth
Exemple
She racked the coats in the hallway closet after the guests arrived.
Ea a atârnat hainele în dulapul din hol după sosirea oaspeților.
The chef racked the clean dishes to dry them before putting them away.
Bucătarul a așezat vasele curate pe raft pentru a le usca înainte de a le pune la loc.



























