جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
to return
01
برگشتن, بازگشتن
to go or come back to a person or place
Intransitive: to return to a place or state
مثالها
After a long vacation, it 's time to return home.
پس از یک تعطیلات طولانی، وقت آن است که به خانه بازگردیم.
The migratory birds return to their nesting grounds every spring.
پرندگان مهاجر هر بهار به محل لانهسازی خود برمیگردند.
02
برگرداندن
to send, give, or bring something back to someone or to a place
Transitive: to return sth point in time
مثالها
Sarah borrowed a book from the library and promised to return it next week.
سارا یک کتاب از کتابخانه قرض گرفت و قول داد که هفته آینده آن را برگرداند.
After repairing my laptop, the technician will return it to me by the end of the day.
پس از تعمیر لپتاپم، تکنسین آن را تا پایان روز به من برمیگرداند.
03
پس دادن (جنس خریداری شده), برگرداندن (جنس خریداری شده)
to bring back a purchased item to the seller in order to receive a refund
Transitive: to return a purchased item
مثالها
After discovering a defect in the new electronic gadget, Sarah decided to return it to the store for a refund.
The shoes did n't fit properly, so Mark had to return them.
04
برگشتن (به مکان یا موقعیت پیشین)
to go back to a specific situation or condition
Intransitive: to return to a state or level
مثالها
As the economy struggled, many businesses faced challenges and had to find innovative ways to return to profitability.
در حالی که اقتصاد در تلاش بود، بسیاری از کسبوکارها با چالشهایی مواجه شدند و مجبور شدند راههای نوآورانهای برای بازگشت به سودآوری پیدا کنند.
After a period of intense stress, Sarah practiced mindfulness to return to a state of calm and relaxation.
پس از یک دوره استرس شدید، سارا تمرین ذهن آگاهی را انجام داد تا به حالت آرامش و آسودگی بازگردد.
مثالها
The annual meteor shower is expected to return next month.
انتظار میرود که بارش شهابی سالانه ماه آینده بازگردد.
The popular festival, which had been on hiatus for several years, is set to return with a grand celebration
جشنواره محبوب، که برای چندین سال متوقف شده بود، آماده است تا با یک جشن بزرگ بازگردد.
مثالها
In his presentation, the speaker frequently returned to the central theme, emphasizing its significance.
در ارائه خود، گوینده بارها به موضوع اصلی بازگشت، بر اهمیت آن تأکید کرد.
The author masterfully crafted the novel, skillfully returning to key plot points.
نویسنده به طور استادانه رمان را ساخت، با مهارت به نقاط کلیدی طرح بازگشت.
07
مجدد پدیدار شدن, مجدد به شخص دست دادن
(of feelings or thoughts) to reoccur or resurface
Intransitive
مثالها
After a period of healing, the sadness began to return as the anniversary of the loss approached.
پس از دورهای از بهبودی، غم با نزدیک شدن به سالگرد از دست دادن شروع به بازگشت کرد.
In times of stress, old insecurities tend to return.
در زمانهای استرس، ناامنیهای قدیمی تمایل به بازگشت دارند.
08
پاسخ دادن
to respond to a statement, question, or remark
Transitive: to return with a response | to return to a question or remark
مثالها
The teacher posed a challenging question, and Sarah hesitated briefly before returning with a response.
معلم یک سوال چالش برانگیز مطرح کرد، و سارا قبل از پاسخ دادن با یک پاسخ، کمی تردید کرد.
When confronted with the evidence, the suspect chose to remain silent and did not return with an alibi.
در مواجهه با شواهد، متهم سکوت را انتخاب کرد و با یک آلیبی پاسخ نداد.
09
سود کردن
to make a profit, often in the context of investments, business ventures, or financial activities
Transitive: to return a profit or growth
مثالها
The investor carefully diversified their portfolio, aiming to return a consistent profit over time.
سرمایهگذار به دقت سبد سرمایهگذاری خود را متنوع کرد، با هدف بازگرداندن سود پایدار در طول زمان.
The company launched a new product line, expecting it to return significant profits.
شرکت یک خط تولید جدید راهاندازی کرد، با این انتظار که بازدهی قابل توجهی داشته باشد.
10
اعلام کردن
to formally state or provide a decision, verdict, or response in answer to a specific request
Transitive: to return a verdict
مثالها
The judge is expected to return a verdict in the trial after carefully considering all the evidence presented.
انتظار میرود قاضی پس از بررسی دقیق تمام شواهد ارائه شده، حکم صادر کند.
The parole board will carefully review the inmate 's case and return a decision regarding early release.
هیئت عفو پرونده زندانی را به دقت بررسی خواهد کرد و در مورد آزادی زودهنگام تصمیمی اعلام خواهد کرد.
11
ارائه دادن
to submit or present a report, document, or similar item to someone in authority
Transitive: to return a report to an authority
مثالها
The team worked on the project and is ready to return the report to the department head for assessment.
تیم روی پروژه کار کرد و آماده است گزارش را به رئیس بخش تحویل دهد برای ارزیابی.
The accountant completed the financial audit and returned the detailed findings to the company's CFO.
حسابدار حسابرسی مالی را تکمیل کرد و یافتههای دقیق را به CFO شرکت برگرداند.
12
انتخاب کردن, برگزیدن
to elect or choose a person or political party to hold a position in office
Transitive: to return a political figure or party
مثالها
In the upcoming election, voters are expected to return the incumbent mayor to office.
انتظار میرود در انتخابات پیشرو، رأیدهندگان شهردار فعلی را دوباره انتخاب کنند.
The citizens were eager to return the experienced senator to office.
شهروندان مشتاق بودند که سناتور با تجربه را دوباره انتخاب کنند.
13
متقابل عمل کردن, جبران کردن
to do, say, or feel something in response to the same action, remark, or feeling from others
Transitive: to return an action, remark, or feeling
مثالها
He did not return her love.
او عشقش را جواب نداد.
It 's time we returned their invitation.
وقت آن است که دعوتشان را پاسخ دهیم.
Return
01
بازگشت (به خانه)
a coming to or returning home
02
اظهارنامه مالیاتی
document giving the tax collector information about the taxpayer's tax liability
03
تغییر مسیر, تغییر جهت، تغییر برنامه
the occurrence of a change in direction back in the opposite direction
04
باز پس گرفتن
getting something back again
05
بازگشت
the act of going back to a prior location
06
سود
the income or profit arising from such transactions as the sale of land or other property
07
پاسخ سریع
a quick reply to a question or remark (especially a witty or critical one)
08
رویداد مجدد
happening again (especially at regular intervals)
09
ضربه متقابل (به توپ)
the act of hitting the ball back to the opponent after it has been served or hit by the opponent in racket sports like tennis and table tennis
مثالها
He struggled to anticipate his opponent 's return.
او برای پیشبینی بازگشت حریفش تقلا کرد.
She practiced her returns to improve her consistency.
او بازگشتهای خود را تمرین کرد تا ثبات خود را بهبود بخشد.
10
اقدام گروهی متقابل
a reciprocal group action
11
مجدد ظاهر شدن, برگشتن
the act of someone appearing again
12
کتاب برگشتخورده, کتاب برگشتی
the unsold books that are returned by retailers or distributors to the publisher or wholesaler for credit or refund
13
بلیط رفتوبرگشت
a ticket for a journey from one place to another and back again
Dialect
British
مثالها
She bought a return for her trip to London.
او یک بلیط رفت و برگشت برای سفرش به لندن خرید.
Is it cheaper to get a return or two one-way tickets?
آیا گرفتن یک بلیط رفت و برگشت ارزانتر است یا دو بلیط یک طرفه؟
درخت واژگانی
returning
return
turn



























