جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
to return
01
برگشتن, بازگشتن
to go or come back to a person or place
Intransitive: to return to a place or state
مثالها
The migratory birds return to their nesting grounds every spring.
پرندگان مهاجر هر بهار به محل لانهسازی خود برمیگردند.
02
برگرداندن
to send, give, or bring something back to someone or to a place
Transitive: to return sth point in time
مثالها
After repairing my laptop, the technician will return it to me by the end of the day.
پس از تعمیر لپتاپم، تکنسین آن را تا پایان روز به من برمیگرداند.
03
پس دادن (جنس خریداری شده), برگرداندن (جنس خریداری شده)
to bring back a purchased item to the seller in order to receive a refund
Transitive: to return a purchased item
مثالها
The shoes did n't fit properly, so Mark had to return them.
04
برگشتن (به مکان یا موقعیت پیشین)
to go back to a specific situation or condition
Intransitive: to return to a state or level
مثالها
The relationship required open communication and compromise to return to normal.
رابطه نیاز به ارتباط باز و مصالحه داشت تا به حالت عادی بازگردد.
مثالها
The popular festival, which had been on hiatus for several years, is set to return with a grand celebration
جشنواره محبوب، که برای چندین سال متوقف شده بود، آماده است تا با یک جشن بزرگ بازگردد.
مثالها
The orator, aware of the need for clarity, strategically returned to key themes in his speech.
سخنران، با آگاهی از نیاز به وضوح، به صورت استراتژیک به موضوعات کلیدی در سخنرانی خود بازگشت.
07
مجدد پدیدار شدن, مجدد به شخص دست دادن
(of feelings or thoughts) to reoccur or resurface
Intransitive
مثالها
After a successful performance, the familiar nerves and stage jitters would return before each subsequent show.
پس از یک اجرای موفق، اعصاب آشنا و هراس صحنه قبل از هر نمایش بعدی برمیگشتند.
08
پاسخ دادن
to respond to a statement, question, or remark
Transitive: to return with a response | to return to a question or remark
مثالها
When confronted with the evidence, the suspect chose to remain silent and did not return with an alibi.
در مواجهه با شواهد، متهم سکوت را انتخاب کرد و با یک آلیبی پاسخ نداد.
09
سود کردن
to make a profit, often in the context of investments, business ventures, or financial activities
Transitive: to return a profit or growth
مثالها
The company launched a new product line, expecting it to return significant profits.
شرکت یک خط تولید جدید راهاندازی کرد، با این انتظار که بازدهی قابل توجهی داشته باشد.
10
اعلام کردن
to formally state or provide a decision, verdict, or response in answer to a specific request
Transitive: to return a verdict
مثالها
The parole board will carefully review the inmate 's case and return a decision regarding early release.
هیئت عفو پرونده زندانی را به دقت بررسی خواهد کرد و در مورد آزادی زودهنگام تصمیمی اعلام خواهد کرد.
11
ارائه دادن
to submit or present a report, document, or similar item to someone in authority
Transitive: to return a report to an authority
مثالها
The accountant completed the financial audit and returned the detailed findings to the company's CFO.
حسابدار حسابرسی مالی را تکمیل کرد و یافتههای دقیق را به CFO شرکت برگرداند.
12
انتخاب کردن, برگزیدن
to elect or choose a person or political party to hold a position in office
Transitive: to return a political figure or party
مثالها
The citizens were eager to return the experienced senator to office.
شهروندان مشتاق بودند که سناتور با تجربه را دوباره انتخاب کنند.
13
متقابل عمل کردن, جبران کردن
to do, say, or feel something in response to the same action, remark, or feeling from others
Transitive: to return an action, remark, or feeling
مثالها
As a gesture of gratitude, he decided to return the favor by helping his friend with a challenging task.
به عنوان نشانهای از قدردانی، او تصمیم گرفت با کمک به دوستش در یک کار چالشبرانگیز، لطف را جبران کند.
Return
01
بازگشت (به خانه)
a coming to or returning home
02
اظهارنامه مالیاتی
document giving the tax collector information about the taxpayer's tax liability
03
تغییر مسیر, تغییر جهت، تغییر برنامه
the occurrence of a change in direction back in the opposite direction
04
باز پس گرفتن
getting something back again
05
بازگشت
the act of going back to a prior location
06
سود
the income or profit arising from such transactions as the sale of land or other property
07
پاسخ سریع
a quick reply to a question or remark (especially a witty or critical one)
08
رویداد مجدد
happening again (especially at regular intervals)
09
ضربه متقابل (به توپ)
the act of hitting the ball back to the opponent after it has been served or hit by the opponent in racket sports like tennis and table tennis
مثالها
She practiced her returns to improve her consistency.
او بازگشتهای خود را تمرین کرد تا ثبات خود را بهبود بخشد.
10
اقدام گروهی متقابل
a reciprocal group action
11
مجدد ظاهر شدن, برگشتن
the act of someone appearing again
12
کتاب برگشتخورده, کتاب برگشتی
the unsold books that are returned by retailers or distributors to the publisher or wholesaler for credit or refund
13
بلیط رفتوبرگشت
a ticket for a journey from one place to another and back again
Dialect
British
مثالها
Is it cheaper to get a return or two one-way tickets?
آیا گرفتن یک بلیط رفت و برگشت ارزانتر است یا دو بلیط یک طرفه؟
درخت واژگانی
returning
return
turn



























