Pesquisar
to drop
01
deixar cair, soltar
to let or make something fall to the ground
Transitive: to drop sth
02
reduzir, diminuir
to become less in amount, number, degree, or intensity
Intransitive
2.1
reduzir, baixar
to lessen the amount, number, degree, or intensity of something
03
cair, deixar cair
to fall or descend freely under the influence of gravity
Intransitive: to drop | to drop somewhere
04
mencionar, tocar
to casually bring up or mention something
Transitive: to drop mention of something
05
encerrar, romper
to end a connection or relationship with someone or something
Transitive: to drop a person or relationship
06
abandonar, desistir
to stop or give up on something that was previously pursued or undertaken
Transitive: to drop a plan or pursuit
07
deixar, descarregar
to release or unload people or cargo from a vehicle
Transitive: to drop sb/sth somewhere
08
perder, deixar cair (um jogo)
(in sports) to be unable to get a win against the opposing team
Transitive: to drop a match or round
09
derrubar, deixar cair
to cause someone or something to fall to the ground as a result of the force of a blow or gunshot
Transitive: to drop sb/sth
10
reduzir, baixar
to lower the key, pitch, tempo, or other qualities of a recording, typically to create a different mood or effect
Transitive: to drop the qualities of a recording
11
gastar, deixar cair
to lose, spend, or give away money
Transitive: to drop an amount of money | to drop an amount of money on sth
12
dar à luz, parir
(of animals) to give birth to offspring
Transitive: to drop offspring
13
cair, desmaiar
to succumb to fatigue, exhaustion, or death
Intransitive
14
omitir, deixar de lado
to intentionally omit certain letters or syllables in speech or writing, often for the sake of informality
Transitive: to drop letters or syllables
15
remover, eliminar
to remove or eliminate something from one's possession or environment
Transitive: to drop sth
16
deixar cair, faltar
to cause or let small quantities of liquid or other substances to fall from a higher point to a lower one
Intransitive
17
deixar, romper
to cease to associate or interact with someone
Transitive: to drop sb
18
baixar, deixar cair
to direct one's gaze downward
Intransitive
19
cair, descer
(particularly of a ground surface) to suddenly slope downward
Intransitive
20
arrastar e soltar, soltar
to move files, data, or objects from one location to another within a graphical user interface by clicking and dragging the item from its current position and releasing it into a new location
Transitive: to drop files somewhere
21
deixar de lado, excluir
to intentionally remove or exclude someone or something from a group, list, or consideration
Transitive: to drop from a group
22
passar, visitar
to pay someone a visit without prior notice
23
terminar, romper
to put a sudden end to a romantic relationship
Transitive: to drop sb
Drop
01
gota, queda
a small amount of liquid or solid that falls or is released in a rounded shape
02
gota, gotinha
a shape that is spherical and small
03
queda, gota
the act of dropping something
04
precipício, penhaço
a steep high face of rock
05
queda, redução
a sudden sharp decrease in some quantity
06
depósito, ponto de coleta
a central depository where things can be left or picked up
07
cortina, cortina de palco
a curtain that can be lowered and raised onto a stage from the flies; often used as background scenery
08
queda, descenso
a free and rapid descent by the force of gravity
09
ponto de entrega, local de esconderijo
a predetermined hiding place for the deposit and distribution of illicit goods (such as drugs or stolen property)
drop
v
dropper
n
dropper
n
dropping
adj
dropping
adj
Exemplo
The children were dropping stones off the bridge.
Supplies are being dropped for the refugees.
U.S. planes began dropping bombs on the city.
The fire was caused by someone dropping a lighted cigarette.
The boxer's powerful punch dropped his opponent to the canvas.