جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
to call
01
با کسی تماس گرفتن, به کسی زنگ زدن
to telephone a place or person
Dialect
American
Transitive: to call sb/sth
مثالها
Can you call the restaurant and make a reservation for us?
میتوانید به رستوران تلفن بزنید و برای ما رزرو کنید؟
02
نامیدن
to give a name or title to someone or something
Complex Transitive: to call sb/sth a name
مثالها
She ca n't remember what the restaurant we went to last week was called.
او نمیتواند به یاد آورد که رستورانی که هفته گذشته به آن رفتیم چه نامیده میشد.
2.1
کسی یا چیزی را (به اسم یا لقب خاصی) خطاب کردن
to describe or address someone or something in a particular way
Complex Transitive: to call sb/sth sth | to call sb/sth [adj]
مثالها
He calls himself a fitness enthusiast because he loves working out.
او خودش را یک علاقهمند به تناسب اندام مینامد چون عاشق ورزش کردن است.
2.2
خطاب کردن (کسی یا چیزی)
to address or refer to someone or something using a particular name or title
Complex Transitive: to call sb a name or title | to call sb by a name or title
مثالها
Do n't forget to call me ' Aunt Sarah' when you introduce me to your friends.
وقتی مرا به دوستانت معرفی میکنی، فراموش نکن که مرا 'عمه سارا' صدا کنی.
03
(نام کسی را) فریاد زدن, صدا زدن (با فریاد)
to attract someone's attention by shouting or saying something loudly
Transitive: to call sth
Intransitive: to call to sb
مثالها
He called to the waiter to bring another drink.
او به پیشخدمت صدا زد تا یک نوشیدنی دیگر بیاورد.
3.1
تولید صدا کردن (پرندگان یا حیوانات)
(of a bird or an animal) to produce a characteristic sound
Intransitive
مثالها
From the dense foliage, a troop of monkeys could be heard calling to one another, signaling their location.
از شاخ و برگ انبوه، گروهی از میمونها شنیده میشدند که به یکدیگر صدا میزدند، محل خود را نشان میدادند.
04
به کسی سر زدن, رفتن
to go to a particular place in order to pay someone a quick visit or to do a specific thing
Dialect
British
Transitive: to call at a place
مثالها
She called at her friend's house to drop off a package.
او به خانه دوستش سر زد تا یک بسته را تحویل دهد.
05
احضار کردن, فراخواندن
to request or order someone to come to a place, particularly a court of law in order to testify
Transitive: to call sb | to call sb somewhere
مثالها
The CEO was called back to the headquarters for an emergency meeting.
مدیر عامل به منظور یک جلسه اضطراری به مقر اصلی فراخوانده شد.
5.1
فراخوان دادن
to announce the occurrence of something or order something to happen
Transitive: to call an event or activity | to call for an event or activity
مثالها
The organizer called a rally to protest against social injustice.
برگزارکننده یک راهپیمایی برای اعتراض به بیعدالتی اجتماعی فراخواند.
5.2
انتخاب کردن (شغل), جذب شدن (به شغل خاصی)
to cause someone to make a specific career or life choice
مثالها
He was called to medicine.
او به پزشکی فراخوانده شد.
06
پیش بینی کردن (نتایج)
to predict the result of something, particularly a future event, such as an election
Transitive: to call a future event
مثالها
The results of the experiment are hard to call as the data is inconclusive.
نتایج آزمایش را به سختی میتوان پیشبینی کرد زیرا دادهها قطعی نیستند.
6.1
(شیر یا خط) خواندن
to predict which side of a coin will face upwards after it is tossed
Transitive: to call a side of a coin
مثالها
I called heads and won the coin toss.
من شیر را خواندم و در پرتاب سکه برنده شدم.
07
برابر با شرط حریف شرطبندی کردن (پوکر)
to match the current bet or raise made by another player in the same round of betting, thereby staying in the hand and retaining the chance to win the pot
Transitive: to call a bet
مثالها
They called the minimum bet and hoped to hit their flush on the river.
آنها حداقل شرط را کال کردند و امیدوار بودند که فلاش خود را در ریور بزنند.
Call
01
تماس (تلفنی)
the act of talking to someone on the phone or an attempt to reach someone through a phone
مثالها
I got a call from the school about my son's performance.
من یک تماس از مدرسه در مورد عملکرد پسرم دریافت کردم.
02
آواز (پرنده), صدا (حیوانات)
the sound that a bird or an animal usually makes
03
تصمیم, تصمیم
a choice made or a judgment reached after considering several possibilities
04
تصمیم داور, داوری
(in sports) a decision, particularly one that is made by an umpire or referee
05
بازدید, ملاقات
a visit in an official or professional capacity
06
ملاقاتی کوتاه
a brief social visit
07
اختیار خرید, کال
the option to buy a given stock (or stock index or commodity future) at a given price before a given date
08
فراخوانی, دعوت
a special disposition (as if from a divine source) to pursue a particular course
09
فریاد (از سر اعتراض)
a loud utterance; often in protest or opposition
10
درخواست
a strong request or demand for something to happen, often expressed publicly
مثالها
There were calls for reform after the incident.
پس از این حادثه، درخواستهایی برای اصلاح مطرح شد.
11
تماس
a demand especially in the phras
12
درخواست نشان دادن دستها, فراخوان نشان دادن دستها
a demand for a show of hands in a card game
13
فراخوانی, قطع
an instruction that interrupts the program being executed
درخت واژگانی
caller
calling
miscall
call



























