run
run
rʌn
ران
British pronunciation
/rʌn/

تعریف و معنی "run"در زبان انگلیسی

to run
01

دویدن

to move using our legs, faster than we usually walk, in a way that both feet are never on the ground at the same time
Intransitive: to run | to run somewhere
to run definition and meaning
example
مثال‌ها
When he heard the news, he ran home in a hurry.
وقتی خبر را شنید، به خانه دوید.
I had to run to make sure I did n't miss the train.
من مجبور شدم بدوم تا مطمئن شوم که قطار را از دست ندهم.
1.1

مسابقه دادن

to participate in a race
Transitive: to run a race | to run in a race
example
مثال‌ها
She decided to run in the marathon this year.
او تصمیم گرفت امسال در ماراتن بدود.
Are you planning to run in the upcoming track meet?
آیا برنامه دارید در مسابقه دو آینده بدوید؟
1.2

فرار کردن

to escape, often in a sudden or hasty manner
Intransitive: to run | to run somewhere
to run definition and meaning
example
مثال‌ها
When they heard the sirens approaching, the suspects decided to run from the scene.
وقتی صدای آژیرها را شنیدند که نزدیک می‌شوند، مظنونین تصمیم گرفتند از صحنه فرار کنند.
The thief ran when he saw the police.
دزد وقتی پلیس را دید فرار کرد.
1.3

دویدن

to move or travel a specific distance by running
Transitive: to run a distance
example
مثال‌ها
He aims to run 10 kilometers every day.
او هدف دارد هر روز 10 کیلومتر بدود.
They challenged each other to run a mile as fast as they could.
آنها یکدیگر را به دویدن یک مایل در سریع‌ترین زمان ممکن به چالش کشیدند.
1.4

دواندن

to make an animal go quickly by riding or driving it fast
Transitive: to run an animal
example
مثال‌ها
The cowboy skillfully ran his horse across the open plains.
کابوی به مهارت اسبش را در دشت‌های باز تاخت.
She ran her sled dogs through the snow-covered trails in the winter race.
او سگ‌های سورتمه‌اش را در مسیرهای پوشیده از برف در مسابقه زمستانی به دویدن واداشت.
1.5

دویدن (ورزش کردن)

to run for doing exercise or as a sport
Intransitive
example
مثال‌ها
As part of his training routine, the athlete runs several miles each day.
به عنوان بخشی از روال تمرینی خود، ورزشکار هر روز چند مایل می‌دود.
She used to run regularly during her college years to stay in shape.
او در دوران دانشگاهش به طور منظم می‌دوید تا اندامش را حفظ کند.
1.6

برگزار شدن (مسابقه)

(of a race) to happen or take place
Intransitive
example
مثال‌ها
The marathon is scheduled to run next Sunday.
ماراتن قرار است یکشنبه آینده برگزار شود.
The race will run even if there's a delay due to technical issues.
مسابقه برگزار خواهد شد حتی اگر به دلیل مشکلات فنی تأخیر وجود داشته باشد.
1.7

ثبت نام کردن, به رقابت فرستادن

to enter a participant into a racing event or competition
Transitive: to run a participant in a race
example
مثال‌ها
The trainer decided to run their fastest racehorse in the upcoming derby.
مربی تصمیم گرفت مسابقه دهد سریع‌ترین اسب مسابقه‌ای خود را در دربی آینده.
She 's excited to run her team in the relay race at the track meet next week.
او هیجان‌زده است که تیمش را در مسابقه دو امدادی هفته آینده به مسابقه بفرستد.
02

اداره کردن, کنترل کردن، مدیریت کردن

to own, manage, or organize something such as a business, campaign, a group of animals, etc.
Transitive: to run a business or campaign
to run definition and meaning
example
مثال‌ها
She ran the family farm, overseeing the planting, harvesting, and sales of their crops.
او مزرعه خانوادگی را مدیریت می‌کرد، بر کاشت، برداشت و فروش محصولاتشان نظارت داشت.
He ran a successful bakery that was known for its delicious pastries.
او یک نانوایی موفق را مدیریت می‌کرد که به خاطر شیرینی‌های خوشمزه‌اش معروف بود.
2.1

به گونه خاصی پیش رفتن

(of plans, systems, or organizations) to function or progress in a certain way
Intransitive: to run in a specific manner
example
مثال‌ها
The project is running smoothly and on schedule.
پروژه به‌صورت روان در حال پیشرفت است و طبق برنامه پیش می‌رود.
The event is running according to the predetermined agenda.
رویداد مطابق با دستور کار از پیش تعیین شده در حال اجرا است.
2.2

اجرا کردن (آزمایش، شبیه‌سازی، و غیره)

to carry out or perform a test, experiment, or similar activity
Transitive: to run an experiment or analysis
example
مثال‌ها
The scientists plan to run tests on the new medication.
دانشمندان قصد دارند آزمایش‌هایی روی داروی جدید انجام دهند.
The engineers will run simulations to assess the performance of the design.
مهندسان شبیه‌سازی‌ها را اجرا خواهند کرد تا عملکرد طراحی را ارزیابی کنند.
2.3

برگزار شدن, اجرا شدن

(of an exhibit or play) to be presented or performed
Intransitive: to run somewhere
example
مثال‌ها
Shakespeare 's Hamlet is running at the local theater this weekend.
هملت شکسپیر این آخر هفته در تئاتر محلی اجرا می‌شود.
The display of vintage cars ran at the convention center last fall.
نمایش ماشین‌های قدیمی برگزار شد در مرکز همایش‌ها پاییز گذشته.
2.4

برگزار کردن (کلاس، کنفرانس، و غیره)

to offer educational programs or courses to individuals to participate in
Transitive: to run a program or course
example
مثال‌ها
The university runs a variety of online courses for students worldwide.
دانشگاه برگزار می‌کند دوره‌های آنلاین متنوعی را برای دانشجویان سراسر جهان.
The organization is running a training program for aspiring entrepreneurs.
سازمان یک برنامه آموزشی برای کارآفرینان مشتاق اجرا می‌کند.
03

دویدن, عجله کردن

to go and do something quickly
Intransitive: to run somewhere
example
مثال‌ها
I'll have to run out to the car and grab my phone.
باید به سمت ماشین بدوم تا تلفنم را بردارم.
She ran down to the corner store to buy some snacks.
او به مغازه سر کوچه دوید تا مقداری تنقلات بخرد.
3.1

دادن

to quickly deliver something to a person situated at a particular location
Transitive: to run sth to sb | to run sth somewhere
example
مثال‌ها
Could you please run this document to the manager's office?
آیا می‌توانید لطفاً این سند را به دفتر مدیر برسانید؟
He hurried to run the keys to his colleague who had forgotten them at home.
او عجله کرد تا کلیدها را به همکارش برساند که آنها را در خانه فراموش کرده بود.
04

حرکت کردن, گذشتن

to pass in a specific direction
Intransitive: to run to a direction
example
مثال‌ها
The wind runs across the open field.
باد از میان زمین باز می‌دود.
His finger ran along the edge of the book's pages.
انگشتش لغزید در لبه صفحات کتاب.
4.1

رد کردن

to continue moving forward without stopping when there is an obstacle such as a red light or blockade
Transitive: to run an obstacle or sign
example
مثال‌ها
He got a ticket for running a red light.
او به خاطر عبور از چراغ قرمز جریمه شد.
I do n't advise running red lights; it's dangerous and against the law.
من توصیه نمی‌کنم که چراغ قرمز را رد کنید؛ خطرناک و خلاف قانون است.
4.2

حرکت دادن, بردن

to move something in a specific direction
Transitive: to run sth somewhere
example
مثال‌ها
She ran her fingers through her hair.
او انگشتانش را میان موهایش کشید.
He ran a brush over the canvas to create texture.
او یک قلم‌مو را روی بوم کشید تا بافت ایجاد کند.
05

کشیده شدن

to extend or pass in a specific direction
Intransitive: to run to a direction
example
مثال‌ها
The crack in the wall runs from the ceiling to the floor.
ترک در دیوار از سقف تا کف امتداد دارد.
The pipeline will run across the entire field.
خط لوله در سراسر میدان اجرا خواهد شد.
5.1

کشیدن, نصب کردن، قرار دادن

to lead something to extend or stretch in a specific direction
Transitive: to run sth to a direction
example
مثال‌ها
They ran a wire along the wall to connect the speakers.
آنها یک سیم را در امتداد دیوار کشیدند تا بلندگوها را وصل کنند.
They ran a hose from the water source to the garden.
آنها یک شلنگ را از منبع آب به باغ کشیدند.
06

راه انداختن (موتور، دستگاه، و غیره)

to cause engines or machines to operate, function, or perform their designated tasks
Transitive: to run a machine
example
مثال‌ها
He ran the washing machine to clean his clothes.
او ماشین لباس‌شویی را راه انداخت تا لباس‌هایش را تمیز کند.
Can you run the generator to provide electricity for the event?
آیا می‌توانید ژنراتور را راه اندازی کنید تا برق را برای رویداد تأمین کنید؟
6.1

راه افتادن (موتور، دستگاه، و غیره)

(of engines or machines) to operate, function, or perform their designated tasks
Intransitive
to run definition and meaning
example
مثال‌ها
The car 's engine is running smoothly.
موتور ماشین به‌صورت روان کار می‌کند.
The washing machine is currently running.
ماشین لباسشویی در حال حاضر در حال کار است.
07

ضبط کردن

(of a tape) to actively record an audio or video content
Intransitive
example
مثال‌ها
They captured the live performance while the tape was running.
آنها اجرای زنده را ضبط کردند در حالی که نوار در حال اجرا بود.
The singer started singing as soon as the tape began running.
خواننده به محض اینکه نوار شروع به چرخیدن کرد، شروع به خواندن کرد.
7.1

پخش کردن (صوت، فیلم، و غیره)

to play a recorded audio or video
Transitive: to run a recorded audio or video
example
مثال‌ها
She ran a movie on the projector for the audience.
او یک فیلم روی پروژکتور برای تماشاگران پخش کرد.
He ran a podcast episode during the long car ride.
او در طول سفر طولانی با ماشین یک قسمت پادکست پخش کرد.
7.2

پخش شدن (صوت، فیلم، و غیره)

(of a recording) to be playing
Intransitive
example
مثال‌ها
I left the TV on, and a show was running when I got back.
تلویزیون را روشن گذاشتم و یک نمایش در حال پخش بود وقتی برگشتم.
The movie is running on the big screen tonight.
فیلم امشب روی پرده بزرگ در حال پخش است.
7.3

جلو یا عقب بردن (نوار، ضبط، و غیره)

to cause a tape to move in either a backward or forward direction
Complex Transitive: to run sth in a specific manner
example
مثال‌ها
He ran the tape forward to find the specific scene.
او نوار را به جلو برد تا صحنه خاص را پیدا کند.
She quickly ran the tape forward to skip the ads.
او به سرعت نوار را به جلو برد تا از تبلیغات بگذرد.
7.4

جلو یا عقب رفتن (نوار، ضبط، و غیره)

(of a tape or recording device) to move backward or forward for the purpose of review or locating specific content
example
مثال‌ها
The cassette runs forward to the next track.
نوار کاست به جلو می‌رود تا به آهنگ بعدی برسد.
By pressing a button, the tape runs backward for rewinding.
با فشار دادن یک دکمه، نوار به عقب می‌رود برای بازگرداندن.
08

اجرا شدن

(of computer programs) to function and execute its tasks
Intransitive: to run | to run point in time | to run in a specific manner
example
مثال‌ها
The computer system administrator scheduled the maintenance task to run during off-peak hours.
مدیر سیستم کامپیوتری وظیفه نگهداری را برای اجرا در ساعات کم‌تراف برنامه‌ریزی کرد.
The game runs smoothly on high-end graphics cards.
بازی روی کارت‌های گرافیک سطح بالا به روانی اجرا می‌شود.
8.1

راه انداختن (کامپیوتر), اجرا کردن

to cause a program to function and execute its tasks
Transitive: to run a computer program
example
مثال‌ها
I need to run the antivirus software to scan for viruses.
من نیاز دارم نرم‌افزار آنتی‌ویروس را اجرا کنم تا برای ویروس‌ها اسکن کند.
Make sure to run the software compatibility test before upgrading.
مطمئن شوید که تست سازگاری نرم‌افزار را قبل از ارتقاء اجرا کنید.
09

حرکت کردن (وسایل نقلیه), رفتن (وسایل نقلیه)

(of means of transportation) to make a scheduled and regular journey along a specific route
Intransitive: to run | to run somewhere
example
مثال‌ها
Ferries run between the islands year-round.
کشتی‌های مسافربری در طول سال بین جزایر رفت و آمد می‌کنند.
The shuttle bus runs from the hotel to the airport every hour.
اتوبوس شاتل هر ساعت از هتل به فرودگاه می‌رود.
9.1

سرویس دادن (وسایل حمل‌ونقل), گذاشتن (وسایل حمل‌ونقل)

to initiate and make a particular mode of transportation available for public use
Transitive: to run a mode of transportation somewhere
example
مثال‌ها
They plan to run shuttle buses to the concert venue from the parking lot.
آنها برنامه‌ریزی کرده‌اند تا اتوبوس‌های شاتل را از پارکینگ به محل کنسرت اجرا کنند.
The company announced they will run ferries between the two islands.
شرکت اعلام کرد که بین دو جزیره اداره خواهد کرد کشتی‌های مسافربری.
9.2

رساندن (کسی به جایی با ماشین یا موتور)

to take someone to a particular place by a vehicle
Transitive: to run sb somewhere
example
مثال‌ها
Can you run me to the airport tomorrow morning?
می‌توانی فردا صبح مرا به فرودگاه برسانی؟
My brother offered to run me to the doctor's office.
برادرم پیشنهاد داد که مرا به مطب دکتر برساند.
10

داشتن (ماشین), استفاده کردن (از ماشین)، نگهداری (از ماشین)

to have, maintain, and drive a vehicle
Dialectbritish flagBritish
Transitive: to run a vehicle
example
مثال‌ها
He 's considering running a motorbike for his daily commute.
او در حال بررسی راندن یک موتورسیکلت برای رفت و آمد روزانه خود است.
They run a camper van for family vacations.
آنها یک ون کمپینگ برای تعطیلات خانوادگی مدیریت می‌کنند.
11

شدن, داشتن

to change in a certain manner, particularly not a good one
Linking Verb: to run [adj]
example
مثال‌ها
My patience is running thin.
صبر من در حال تمام شدن است.
Her enthusiasm ran cold when she heard the news.
اشتیاق او سرد شد وقتی خبر را شنید.
11.1

بودن (مقدار، عدد، و غیره)

to be at or close to a specific amount, level, size, etc.
example
مثال‌ها
Gas prices are running at around $ 4 a gallon this month.
قیمت گاز این ماه در حدود 4 دلار برای هر گالن است.
The marathon runner 's time for the race ran just under 3 hours.
زمان دونده ماراتن برای مسابقه کمی کمتر از 3 ساعت بود.
12

تاخیر داشتن, با تاخیر حرکت کردن

to take place or happen with a delay or lateness compared to the planned time
Linking Verb: to run [adj]
example
مثال‌ها
The train was running behind schedule due to maintenance work.
قطار به دلیل کارهای تعمیراتی دیر حرکت می‌کرد.
The concert started running late because of technical issues.
کنسرت به دلیل مشکلات فنی شروع به تأخیر انداختن کرد.
13

شامل شدن, گسترش یافتن

to include everything within specific boundaries
example
مثال‌ها
The menu options at the restaurant run from spicy to mild.
گزینه‌های منو در رستوران از تند تا ملایم متغیر است.
The available shirt sizes run from small to extra-large.
سایزهای موجود پیراهن از کوچک تا خیلی بزرگ است.
14

جاری شدن, جاری بودن

(of liquids) to flow
Intransitive: to run somewhere
example
مثال‌ها
The river runs through the valley.
رودخانه از دره می‌گذرد.
The stream runs into the lake.
جویبار به دریاچه می‌رود.
14.1

ذوب شدن, آب شدن

(of solid material) to melt or transform into fluid
Intransitive
example
مثال‌ها
The chocolate bar left in the sun began to run and become gooey.
شکلاتی که در آفتاب گذاشته شده بود شروع به ذوب شدن کرد و چسبناک شد.
The sun made the butter on the table run.
آفتاب باعث شد کره روی میز ذوب شود.
14.2

ریختن, قالب‌گیری کردن

to melt a substance, usually metal, and pour it into a mold so it takes a defined shape as it cools and solidifies
Transitive: to run sth
example
مثال‌ها
Ceramic molds were used to run commemorative coins.
قالب‌های سرامیکی برای ریخته‌گری سکه‌های یادبود استفاده می‌شدند.
The foundry will run new ingots of aluminum today.
کارخانه ریخته‌گری امروز شمش‌های جدید آلومینیوم را ریخته‌گری خواهد کرد.
14.3

پخش شدن, جاری شدن

(of a liquid or color) to unintentionally flow or spread onto an unintended area
Intransitive
example
مثال‌ها
The ink ran on the wet paper.
جوهر روی کاغذ خیس پخش شد.
The tears caused the mascara to run.
اشک باعث پخش شدن ریمل شد.
14.4

جاری کردن

to cause a liquid to flow
Transitive: to run water or water delivery tools
example
مثال‌ها
He ran a stream of cold water over the hot pan to cool it down.
او یک جریان آب سرد را روی تابه داغ اجرا کرد تا آن را خنک کند.
He ran the hose to fill the pool with water.
او شلنگ را اجرا کرد تا استخر را با آب پر کند.
14.5

رنگ پس دادن

(with reference to color or colorant in a piece of clothing or paper) to lose color when becoming wet and to spread that color to other pieces of clothing, etc.
Intransitive
example
مثال‌ها
The red shirt ran in the wash and turned my white socks pink.
پیراهن قرمز در شستشو رنگ داد و جوراب های سفید من را صورتی کرد.
Be careful when washing that dress, the dye might run and ruin the other clothes.
موقع شستن آن لباس مراقب باشید، رنگ ممکن است پخش شود و لباس‌های دیگر را خراب کند.
14.6

جاری شدن, جاری کردن، راه افتادن (مایعات)

to release or discharge a liquid
Intransitive
example
مثال‌ها
She felt a cold coming on as her nose started to run.
او احساس کرد که سرماخوردگی دارد وقتی بینی اش شروع به آب ریزش کرد.
The spicy food caused my nose to run.
غذای تند باعث آبریزش بینی من شد.
14.7

پر کردن (وان حمام)

to fill a bathtub with water
Transitive: to run a bath
example
مثال‌ها
After a long day, she decided to run a warm bath to relax.
پس از یک روز طولانی، او تصمیم گرفت برای آرامش یک حمام گرم آماده کند.
The kids were excited to have their bath, so they asked their mom to run it for them.
بچه‌ها برای حمام کردن هیجان‌زده بودند، بنابراین از مادرشان خواستند که وان را برایشان پر کند.
14.8

زیر آب یا شیر آب گرفتن

to cause water to flow over or along a surface
Transitive: to run sth under water
example
مثال‌ها
The chef ran the vegetables under cold water to rinse off any dirt.
آشپز سبزیجات را زیر آب سرد گذراند تا هرگونه کثیفی را بشوید.
She ran the vase under the faucet to wash away the dust.
او گلدان را زیر شیر آب گذراند تا گرد و غبار را بشوید.
14.9

باز بودن (شیر آب)

(of a tap) to flow with water
Intransitive
example
مثال‌ها
I left the faucet running while washing the dishes, and now the sink is overflowing.
من شیر آب را باز گذاشتم در حالی که ظرف ها را می‌شستم، و حالا سینک در حال سرریز شدن است.
The tap in the kitchen was left running, causing a small puddle on the counter.
شیر آشپزخانه باز گذاشته شد و باعث ایجاد یک گودال کوچک روی پیشخوان شد.
14.10

باز کردن (شیر آب)

to operate or open a tap, causing water to flow out of it
Transitive: to run a tap
example
مثال‌ها
I need to run the tap to fill up this pot with water for cooking.
من باید شیر آب را باز کنم تا این قابلمه را برای پخت و پز پر از آب کنم.
She ran the tap to rinse off the soap from her hands.
او شیر آب را باز کرد تا صابون را از دست‌هایش بشوید.
14.11

سرریز شدن, خیس شدن

to be thoroughly filled or soaked with a specific substance
Transitive: to run a liquid | to run with a liquid
example
مثال‌ها
After the heavy rain, the streets ran with water, causing flooding in low-lying areas.
پس از باران شدید، خیابان‌ها از آب پر شدند، که باعث سیل در مناطق کم‌ارتفاع شد.
After the paint spill, the floor ran with a thick, sticky layer.
پس از ریختن رنگ، کف با یک لایه ضخیم و چسبناک جاری شد.
15

ادامه داشتن

to continue over a certain period of time
Intransitive: to run sometime
example
مثال‌ها
The class runs for an hour every day.
کلاس هر روز یک ساعت ادامه می‌یابد.
The conference ran for three hours and covered multiple topics.
کنفرانس سه ساعت ادامه داشت و موضوعات متعددی را پوشش داد.
15.1

اعتبار داشتن, تاریخ داشتن، معتبر بودن

to start or continue to function or be valid
Intransitive: to run sometime
example
مثال‌ها
The warranty on the appliance will run for two years from the date of purchase.
گارانتی دستگاه به مدت دو سال از تاریخ خرید اعتبار خواهد داشت.
The contract with the supplier is set to run for another two years.
قرارداد با تامین کننده برای اجرا شدن دو سال دیگر تنظیم شده است.
16

چاپ کردن, منتشر کردن

(with reference to a newspaper, magazine, story, etc.) to print and publish
Transitive: to run written material
example
مثال‌ها
The newspaper ran an article about the upcoming event.
روزنامه مقاله‌ای درباره رویداد آینده منتشر کرد.
The magazine ran a feature on healthy eating.
مجله یک مقاله درباره تغذیه سالم منتشر کرد.
16.1

بودن (با محتوای خاصی)

(with reference to a story, conversation, saying, text, etc.) to have a particular content or wording
Transitive: to run that | to run a quote
example
مثال‌ها
" New Drug Offers Hope for Cancer Patients, " ran the front-page headline.
"داروی جدید امیدی برای بیماران سرطانی ارائه می‌دهد"، در تیتر اول **آمده بود".
" Controversial Decision Sparks Debate, " ran the news article's title.
"تصمیم جنجالی بحث برانگیخت،" عنوان مقاله خبری بود.
16.2

چاپ شدن, منتشر شدن

(of a story, etc.) to be published in a magazine, newspaper, etc.
Intransitive
example
مثال‌ها
Her article ran in the local newspaper last week.
مقاله او هفته گذشته در روزنامه محلی منتشر شد.
The story ran as the cover feature in the latest issue.
داستان به عنوان ویژگی جلد در آخرین شماره منتشر شد.
17

گذراندن, ناوبری کردن

to navigate or travel through rapids or a waterfall in a boat
Transitive: to run a rapid or a waterfall
example
مثال‌ها
The experienced kayakers decided to run the challenging waterfall.
کایاکرهای با تجربه تصمیم گرفتند که از آبشار چالش‌برانگیز عبور کنند.
They cautiously approached the rapid, planning to run it skillfully.
آن‌ها با احتیاط به سوی تندآب نزدیک شدند، با برنامه‌ای برای عبور ماهرانه از آن.
17.1

دویدن, با باد حرکت کردن

to sail a boat or ship in a direction aligned with the wind, allowing it to move swiftly and smoothly
Intransitive
example
مثال‌ها
During the regatta, skilled sailors strategically decided when to run.
در طول مسابقه قایقرانی، ملوانان ماهر به صورت استراتژیک تصمیم گرفتند که چه زمانی با باد حرکت کنند.
The experienced sailor knew it was the perfect time to run when the wind direction favored a smooth and swift journey.
ملوان با تجربه می‌دانست که زمان مناسب برای دویدن زمانی است که جهت باد مساعد برای سفری روان و سریع باشد.
18

بالا آمدن, جریان داشتن

(of the sea, tide, or river) to rise to a higher level or flow with increased speed
Intransitive: to run in a specific manner
example
مثال‌ها
As the storm approached, the tide began to run higher, causing concern among the sailors.
همانطور که طوفان نزدیک می‌شد، جزر و مد شروع به بالا آمدن کرد و باعث نگرانی ملوانان شد.
The strong winds made the sea run with powerful waves, creating challenging conditions for the sailors.
بادهای شدید باعث بالا آمدن دریا با امواج قدرتمند شدند و شرایط چالش‌برانگیزی برای ملوانان ایجاد کردند.
19

هزینه داشتن, هزینه برداشتن

to cost someone a particular amount of money
example
مثال‌ها
The new computer setup might run you around $ 1500.
راه‌اندازی جدید کامپیوتر ممکن است حدود 1500 دلار برای شما تمام شود.
The vacation expenses ended up running him more than he expected.
هزینه‌های تعطیلات در نهایت برای او بیش از آنچه انتظار داشت تمام شد.
19.1

انباشتن, رها کردن

to let charges on a bill increase over time without paying them immediately
Transitive: to run a bill
example
مثال‌ها
Some people prefer to run their bills for a while to gather rewards points before settling the amount.
بعضی از افراد ترجیح می‌دهند برای جمع‌آوری امتیازهای پاداش قبل از تسویه حساب، صورتحساب‌های خود را برای مدتی اجرا کنند.
She ran a tab at the restaurant, so she could enjoy her meal without worrying about the bill immediately.
او در رستوران یک صورتحساب اجرا کرد، تا بتواند از غذایش لذت ببرد بدون اینکه نگران صورتحساب فوری باشد.
20

سوراخ شدن (جوراب‌شلواری), نخ‌کش شدن، دررفتگی پیدا کردن

(with reference to a pair of tights or a stocking) to develop a long thin hole
Intransitive
example
مثال‌ها
My tights ran when I accidentally caught them on a nail.
جوراب شلواری من دوید وقتی که به طور تصادفی آن را به یک میخ گیر انداختم.
Be careful not to snag your tights, or they might run.
مراقب باشید که جوراب شلواری خود را نگیرید، وگرنه ممکن است درز پیدا کند.
21

دنبال کردن

(of wild animals) to pursue or chase a target prey during a hunt
Transitive: to run prey
example
مثال‌ها
When hunting, wild dogs run their prey at high speed over long distances.
هنگام شکار، سگ‌های وحشی طعمه خود را با سرعت بالا در مسافت‌های طولانی تعقیب می‌کنند.
A pack of wolves ran the moose deep into the forest before bringing it down.
یک دسته گرگ ها گوزن را به عمق جنگل دنبال کردند قبل از اینکه آن را شکار کنند.
22

همنشینی با, همراهی با

to accompany or associate closely with a specific group, people, or animals
Intransitive: to run with sb/sth
example
مثال‌ها
She decided to run with a new crowd after moving to the city to pursue her career.
او تصمیم گرفت پس از نقل مکان به شهر برای دنبال کردن حرفه‌اش با جمعی جدید همنشین شود.
In the business world, it's important to run with experienced entrepreneurs to learn valuable insights.
در دنیای کسب‌وکار، مهم است که با کارآفرینان باتجربه بدوید تا بینش‌های ارزشمندی یاد بگیرید.
23

دویدن, توپ را حمل کردن

to advance while carrying the ball, typically in sports such as football, soccer, or rugby
Transitive: to run sth
example
مثال‌ها
The quarterback decided to run the ball instead of passing it.
کوارتربک تصمیم گرفت به جای پاس دادن، با توپ بدود.
He ran the kick return to the 50-yard line.
او بازگشت ضربه را تا خط 50 یارد دوید.
23.1

غلتیدن, سر خوردن

to make a golf ball move on the ground after hitting it
Intransitive: to run somewhere | to run to a direction
example
مثال‌ها
After the golfer 's swing, the ball ran smoothly across the green and settled near the hole.
پس از ضربه گلف باز، توپ به نرمی روی چمن غلتید و نزدیک سوراخ توقف کرد.
She aimed carefully, hit the ball, and watched it run towards the fairway.
او با دقت هدف گیری کرد، به توپ ضربه زد و تماشا کرد که توپ به سمت فِروِی می‌غلطد.
24

قاچاق کردن

to take goods in or out a country in an illegal way
Transitive: to run illegal goods somewhere
example
مثال‌ها
She ran drugs into the country to sell.
او مواد مخدر را به کشور قاچاق می‌کرد تا بفروشد.
Customs caught a group of smugglers trying to run illegal goods across the border.
گمرک یک گروه قاچاقچی را که سعی در قاچاق کالاهای غیرقانونی از مرز داشتند، دستگیر کرد.
25

دستیابی به یک سری, تحقق یک دنباله

to achieve a consecutive series of successes or counts
Transitive: to run a series of successes
example
مثال‌ها
The player managed to run a sequence of ten successful shots in a row.
بازیکن توانست یک دنباله از ده شوت موفق را پشت سر هم اجرا کند.
In the game of darts, he ran five bullseyes in a row.
در بازی دارت، او پنج بار پشت سر هم زد بولزآی.
26

چراندن, به چرا بردن

to allow or lead animals eat grass or vegetation in a designated area with plenty of plants
Transitive: to run animals
example
مثال‌ها
The farmer runs his cows in the field so they can eat the grass.
کشاورز گاوهایش را در مزرعه می‌چراند تا بتوانند علف بخورند.
They ran the sheep in the meadow for their daily meals.
آنها گوسفندان را در چمنزار برای وعده‌های غذایی روزانه‌شان چراندند.
27

پردازش, تصفیه کردن

to alter or improve the properties of a substance or material, often through a mechanical or chemical process
Transitive: to run a substance in a process or machine
example
مثال‌ها
They run sugar in a refinery to make it pure.
آن‌ها شکر را در یک پالایشگاه پردازش می‌کنند تا آن را خالص کنند.
They run juice in a press to extract fresh fruit flavors.
آن‌ها آبمیوه را در یک پرس می‌رانند تا طعم‌های میوه تازه را استخراج کنند.
28

دویدن, انتقال یافتن

to be consistently present or recurring, often as a trait or characteristic within a particular group or context
Transitive: to run in a person or bloodline | to run among a group of people
example
مثال‌ها
Creativity runs in the team.
خلاقیت در تیم می‌دود.
Artistic creativity runs in her bloodline; her ancestors were renowned painters.
خلاقیت هنری در خون او جاریست؛ اجداد او نقاشان مشهوری بودند.
28.1

تمایل داشتن به, نشان دادن

to tend to have or exhibit a particular quality or feature
Transitive: to run to a quality or feature | to run toward a quality or feature
example
مثال‌ها
They run to creativity in that group of friends.
آنها در آن گروه از دوستان به خلاقیت تمایل دارند.
Our family tends to run to tall individuals.
خانواده ما تمایل به دویدن به سمت افراد بلندقد دارد.
29

دویدن, با سرعت حرکت کردن

(with reference to cricket and baseball) to quickly move between bases or wickets, typically in response to a successful hit or play
example
مثال‌ها
The runner on second base advanced to third as the batter ran to first.
دونده روی بیس دوم به سمت سوم پیش رفت در حالی که زننده توپ به سمت اول دوید.
The players exchanged ends after running between the wickets.
بازیکنان پس از دویدن بین ویکت‌ها، انتهاها را عوض کردند.
30

مهاجرت کردن, بالا رفتن

(of fish) to migrate or move in significant numbers within a river, particularly for the purpose of spawning
Transitive: to run an area
Intransitive: to run
example
مثال‌ها
Migratory fish like smelt massively run tributaries each year for reproduction.
ماهی‌های مهاجر مانند اسمالت هر ساله به تعداد زیاد به شاخه‌های رودخانه مهاجرت می‌کنند برای تولید مثل.
Catfish, carp and suckers annually run inland waterways on spawning drives.
گربه‌ماهی، کپور و ماهی‌های مکنده هر ساله برای تخم‌گذاری در مسیرهای آبی داخلی مهاجرت می‌کنند.
31

لغزش, غلتیدن

to move smoothly and efficiently, as if on wheels or rollers
Intransitive: to run in a specific manner
example
مثال‌ها
The file drawers ran smoothly on their ball bearings, making it easy to access the files.
کشوهای پرونده به نرمی روی بلبرینگ‌های خود می‌لغزیدند، که دسترسی به پرونده‌ها را آسان می‌کرد.
The car 's wheels ran effortlessly on the highway, providing a smooth ride for the passengers.
چرخ‌های ماشین به راحتی روی بزرگراه می‌چرخیدند، و سواری نرمی را برای مسافران فراهم می‌کردند.
32

پخش شدن, گسترش یافتن

(of information, rumors, ideas, etc.) to be widely or commonly known, discussed, or spread among people
Intransitive: to run in a specific manner
example
مثال‌ها
The news quickly ran through the school that classes were canceled.
اخبار تعطیلی کلاس‌ها به سرعت در مدرسه پخش شد.
In the small town, gossip ran like wildfire, spreading the latest scandal in no time.
در شهر کوچک، شایعات به سرعت پخش شد، و آخرین رسوایی را در کمترین زمان منتشر کرد.
33

ذاتی بودن, مرتبط بودن

to be inherent or connected to a particular condition, property, or situation, often implying that it cannot be separated
Transitive: to run with a condition or property
example
مثال‌ها
The water rights for the property run with the land, ensuring the new owner's access to the river.
حقوق آب ملک مربوط به زمین است، که دسترسی مالک جدید به رودخانه را تضمین می‌کند.
The easement allowing access to the beach runs with the property, granting all future owners the same privilege.
حق ارتفاقی که دسترسی به ساحل را فراهم می‌کند، با ملک همراه است و به تمام مالکان آینده همان امتیاز را اعطا می‌کند.
34

دنبال کردن, گذشتن

to follow a specific sequence or arrangement
example
مثال‌ها
In the alphabet, the letters run from A to Z.
در الفبا، حروف از A تا Z می‌روند.
The numbers on the clock run clockwise from 1 to 12.
اعداد روی ساعت از 1 تا 12 به صورت ساعتگرد می‌روند.
35

نگه داشتن, در اختیار داشتن

to occupy or hold a specific rank or standing in a race or competition
Linking Verb: to run [adj]
example
مثال‌ها
She currently runs first in the marathon, leading the pack of runners.
او در حال حاضر در ماراتن می‌دود و در صدر جدول قرار دارد، گروه دوندگان را هدایت می‌کند.
In the chess tournament, he aims to run second by the end of the day.
در مسابقه شطرنج، او هدف دارد تا پایان روز در رتبه دوم قرار گیرد.
36

ردیابی کردن, تحقیق کردن

to track or investigate the origin or source of a particular item, information, rumor, or situation
Transitive: to run the origin of something
example
مثال‌ها
She ran the history of the ancient artifact to its original discoverer.
او تاریخچه شیء باستانی را تا کاشف اصلی آن پیگیری کرد.
The detective ran the criminal's steps back to the scene of the crime.
کارآگاه قدم‌های مجرم را تا محل جرم پیگیری کرد.
37

فرو کردن, جاگذاری کردن

to insert or drive an object into a surface or substance
Transitive: to run sth into a surface or substance
example
مثال‌ها
I ran a hook into my fishing line to catch some bait.
من یک قلاب را به نخ ماهیگیری‌ام وصل کردم تا طعمه بگیرم.
While playing in the woods, she ran a thorn into her finger.
در حالی که در جنگل بازی می‌کرد، یک خار را در انگشتش فرو برد.
37.1

گذراندن, دوختن

to pass a needle and thread through a material or surface in a continuous manner
Transitive: to run a stitch
example
مثال‌ها
She ran a neat seam along the edge of the fabric to create a finished look.
او یک درز تمیز را در امتداد لبه پارچه گذراند تا یک ظاهر تمام شده ایجاد کند.
The surgeon skillfully ran stitches to close the wound after the surgery.
جراح با مهارت بخیه‌ها را کشید تا زخم را پس از عمل ببندد.
38

به روز رسانی, تغییر دادن

to update or modify a record, tally, or count by including new information or data
Transitive: to run a record or tally to a total
example
مثال‌ها
After the latest victory, he ran his winning streak to eight games in a row.
پس از آخرین پیروزی، او سری بردهایش را به هشت بازی پشت سر هم رساند.
She ran her savings account balance to a thousand dollars by depositing her birthday money.
او با واریز پول تولدش، موجودی حساب پس‌انداز خود را به هزار دلار رساند.
39

اخراج کردن, حذف کردن

(with reference to baseball) to remove or eject a manager, coach, or player from a game as a punishment
Transitive: to run a baseball coach or player
example
مثال‌ها
The umpire had to run the irate coach for arguing a close call.
داور مجبور شد مربی عصبانی را به دلیل بحث درباره یک تصمیم نزدیک اخراج کند.
The player 's heated argument with the official led to him being run from the game.
بحث داغ بازیکن با مقام رسمی منجر به اخراج او از بازی شد.
40

حرکت کردن, کار کردن

(of a train) to travel along a track on wheels, carrying passengers or goods
Intransitive
example
مثال‌ها
The train runs through the countryside every morning, stopping at several stations along the way.
قطار هر صبح از میان مناطق روستایی می‌گذرد و در چندین ایستگاه در طول مسیر توقف می‌کند.
Yesterday, the train ran smoothly despite the stormy weather that disrupted other modes of transportation.
دیروز، قطار علیرغم هوای طوفانی که سایر وسایل حمل و نقل را مختل کرد، به آرامی حرکت کرد.
01

دو

the act of moving on foot at a fast pace, often faster than walking, as a form of exercise or to travel a distance quickly
run definition and meaning
example
مثال‌ها
His daily run helps him stay fit and focused.
دویدن روزانه به او کمک می‌کند تا سالم و متمرکز بماند.
The marathon is a challenging 10-kilometer run through the city.
ماراتن یک دویدن چالش‌برانگیز 10 کیلومتری در سطح شهر است.
02

یک دو, یک ردیف

a long line or row of loosened, torn, or unraveled threads in a fabric, often seen in tights or stockings
Dialectamerican flagAmerican
ladderbritish flagBritish
run definition and meaning
example
مثال‌ها
She noticed a run in her stocking.
او یک راه افتادن را در جورابش متوجه شد.
A snag caused a long run down the fabric.
یک دویدن باعث یک دویدن طولانی در پارچه شد.
03

امتیاز, دویدن

a score resulted from a player successfully reaches home plate after touching all the bases in order without being put out
example
مثال‌ها
The runner 's speed allowed him to score a run from first base on a double.
سرعت دونده به او اجازه داد تا از پایه اول در یک دابل یک امتیاز به دست آورد.
She crossed the plate to score the winning run in the ninth inning.
او از صفحه عبور کرد تا ران برنده را در اینینگ نهم به ثمر برساند.
04

سفر عادی

a regular or scheduled journey, trip, or service
example
مثال‌ها
The bus makes three runs each day.
اتوبوس سه سفر در روز انجام می‌دهد.
He takes the same run to work every morning.
او هر صبح همان مسیر را برای رفتن به سر کار طی می‌کند.
05

سفر کوتاه

a short journey or trip, often informal or brief
example
مثال‌ها
I went on a quick run to the store.
من برای یک دور سریع به مغازه رفتم.
He made a run downtown before lunch.
او قبل از ناهار یک دور به مرکز شهر زد.
06

امتحان‌کردن

an act of trying out, testing, or evaluating something
example
مثال‌ها
The engineers performed a run of the new software.
مهندسان یک آزمایش از نرم‌افزار جدید انجام دادند.
He did a run of the prototype to check its performance.
او یک آزمایش از نمونه اولیه انجام داد تا عملکرد آن را بررسی کند.
07

سری, رشته

an unbroken sequence or series of events, performances, or items in chronological order
example
مثال‌ها
The store recorded a run of sales successes.
فروشگاه یک سری از موفقیت‌های فروش را ثبت کرد.
She enjoyed a winning run in the tournament.
او از یک سری برنده در مسابقه لذت برد.
08

the flow or movement of a liquid as it pours or spreads

example
مثال‌ها
A run of water escaped from the broken pipe.
یک جریان آب از لوله شکسته فرار کرد.
She noticed a run of paint down the wall.
او یک جاری شدن رنگ روی دیوار را متوجه شد.
09

مسابقه دو

a race where participants move swiftly on foot to reach a specific distance or finish line
example
مثال‌ها
She trained for months for the 5 K charity run in her community.
او برای دویدن خیریه 5 کیلومتر در جامعه خود ماه‌ها تمرین کرد.
The school organized a fun run to promote fitness among students and staff.
مدرسه یک دویدن سرگرم کننده را برای ترویج تناسب اندام در بین دانش آموزان و کارکنان سازماندهی کرد.
10

رقابت انتخاباتی

a campaign in which candidates compete for elected office
example
مثال‌ها
She announced her run for mayor.
او نامزدی خود را برای شهرداری اعلام کرد.
The senator 's run was closely watched by the media.
مسابقه سناتور به دقت توسط رسانه‌ها دنبال شد.
11

سری, رشته

an uninterrupted series of events, performances, or outcomes
example
مثال‌ها
The team enjoyed a winning run of five games.
تیم از یک سری پیروزی پنج بازی لذت برد.
The show had a long run at the theater.
نمایش یک فصل طولانی در تئاتر داشت.
12

سری, تولید

the output or production achieved during a continuous operating period of a machine, factory, or process
example
مثال‌ها
The factory completed a run of 500 units.
کارخانه یک دوره تولید 500 واحد را به پایان رساند.
Quality checks are done at the end of each production run.
بررسی‌های کیفیت در پایان هر دوره تولید انجام می‌شود.
13

آزادی عمل, آزادی کامل

unrestricted freedom to act, move, or use something as desired
example
مثال‌ها
The children had free run of the playground.
کودکان آزادی کامل در زمین بازی داشتند.
He gave the interns run of the laboratory.
او به کارآموزان آزادی عمل کامل در آزمایشگاه داد.
14

کارکرد مداوم, چرخه عملکرد

the continuous period during which a machine, factory, or system operates without stopping
example
مثال‌ها
The assembly line completed a full run without interruption.
خط مونتاژ یک دوره کامل را بدون وقفه به پایان رساند.
Maintenance checks are done after each run.
بررسی‌های نگهداری پس از هر اجرا انجام می‌شوند.
LanGeek
دانلود برنامه
langeek application

Download Mobile App

stars

app store