Искать
01
сумка
something made of leather, cloth, plastic, or paper that we use to carry things in, particularly when we are traveling or shopping
Example
Can you hold my bag while I tie my shoelaces?
Можешь подержать мою сумку, пока я завязываю шнурки?
He carries a gym bag with his workout clothes and water bottle.
Он носит сумку для спортзала с его спортивной одеждой и бутылкой воды.
02
сумка
a woman's handbag in which she carries money or personal items
03
метка, цель
a place that the runner must touch before scoring
04
сумка, чемодан
a portable rectangular container for carrying clothes
05
добыча
the quantity of game taken in a particular period (usually by one person)
06
мешок, содержимое мешка
the quantity that a bag will hold
07
специальность, конёк
an activity that you like or at which you are superior
08
вымя, молочная железа
mammary gland of bovids (cows and sheep and goats)
09
мегера, ведьма
an ugly or ill-tempered woman
10
штраф, минус
a penalty or negative score incurred when a player exceeds a certain number of tricks or points that they initially bid or predicted to win during the game
11
куча, масса
a large amount or plenty of something
Example
We had bags of leftovers from last night ’s dinner.
У нас были мешки объедков с вчерашнего ужина.
I had bags of time to prepare for the presentation.
У меня было уйма времени на подготовку к презентации.
12
состояние, куш
a large sum of money, often referring to earnings, profit, or a big payout
Example
She landed a contract that brought in a huge bag.
Она заключила контракт, который принес огромный мешок.
He's focused on securing the bag this year.
Он сосредоточен на обеспечении сумки в этом году.
to bag
01
упаковывать, класть в сумку
to put something into a bag for carrying or storage
Transitive: to bag sth
Example
To prevent spills, he decided to bag the liquids separately during travel.
Чтобы предотвратить разливы, он решил упаковать жидкости отдельно во время путешествия.
The baker had to bag the freshly baked bread for customers.
Пекарю пришлось упаковать свежеиспеченный хлеб для клиентов.
02
отменять
to make a decision to postpone something or to give up doing it
Dialect
American
Transitive: to bag a plan or idea
Example
After months of planning, they decided to bag the idea of starting their own business due to financial concerns.
После месяцев планирования они решили отказаться от идеи начать собственный бизнес из-за финансовых проблем.
Despite their initial enthusiasm, they eventually bagged the project because of logistical challenges.
Несмотря на их первоначальный энтузиазм, они в конечном итоге отложили проект из-за логистических проблем.
03
поймать, охотиться
to capture or hunt down an animal successfully
Transitive: to bag an animal
Example
The hunters set out early in the morning and managed to bag a few deer by midday.
Охотники отправились рано утром и к полудню смогли добыть несколько оленей.
Despite the challenging terrain, the experienced angler bagged a trophy-sized trout in the river.
Несмотря на сложный рельеф, опытный рыбак поймал трофейную форель в реке.
04
украсть, стащить
to unlawfully take possession of someone else's property
Transitive: to bag someone else's property
Example
The thief managed to bag several valuable items from the jewelry store before fleeing the scene.
Вор сумел прикарманить несколько ценных вещей из ювелирного магазина перед тем, как скрыться с места преступления.
He was caught red-handed trying to bag a laptop from the electronics store.
Он был пойман с поличным, пытаясь украсть ноутбук из магазина электроники.
05
раздуваться, выпирать
to bulge or protrude in a manner resembling a full bag
Intransitive
Example
The student 's backpack bagged heavily with textbooks and notebooks.
Рюкзак студента раздувался от тяжести учебников и тетрадей.
The sack of flour bagged as it was carried across the room.
Мешок с мукой раздулся, когда его несли через комнату.
06
провисать, свисать
to sag or droop like an empty bag
Intransitive
Example
His pants were so loose that they began to bag around the knees after years of wear.
Его брюки были настолько свободными, что после многих лет носки они начали мешковиться вокруг колен.
The heavy drapes began to bag in the middle from years of exposure to sunlight and gravity.
Тяжелые шторы начали провисать посередине после многих лет воздействия солнечного света и гравитации.
