جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
to curse
01
نفرین کردن, فحش دادن
to use offensive and impolite language
Intransitive
مثالها
Frustrated with the situation, he started to curse loudly, venting his anger.
ناامید از وضعیت، او شروع به فحش دادن بلند کرد، خشم خود را بیرون ریخت.
The heated argument caused both parties to curse at each other, escalating the conflict.
بحث داغ باعث شد هر دو طرف به یکدیگر ناسزا بگویند، که منجر به تشدید درگیری شد.
02
نفرین کردن, فحش دادن
to utter or think negative words or wishes towards someone or something out of anger or frustration
Transitive: to curse sb/sth | to curse sb/sth for sth
مثالها
She cursed her luck when she missed the bus by mere seconds.
او وقتی که اتوبوس را فقط با چند ثانیه از دست داد، نفرین کرد به بختش.
Frustrated with the malfunctioning computer, she cursed its manufacturer.
ناراحت از خرابی کامپیوتر، او نفرین کرد به سازنده آن.
03
طلسم کردن, نفرین کردن
to put an evil spell on someone to harm them
Transitive: to curse sb/sth
مثالها
The witch cursed the wicked king for his cruelty.
جادوگر به خاطر بیرحمیاش پادشاه شرور را نفرین کرد.
Legend has it that the old crone cursed anyone who dared to enter her haunted house.
افسانه میگوید که پیرزن جادوگر هر کسی را که جرات ورود به خانه تسخیر شدهاش را داشت نفرین کرد.
04
نفرین کردن, تکفیر کردن
to formally excommunicate or denounce someone from a religious community
Transitive: to curse sb
مثالها
The bishop decided to curse the heretic who spread false teachings among the congregation.
اسقف تصمیم گرفت که مرتدی که آموزههای نادرست را در میان جماعت پخش کرده بود را لعنت کند.
In medieval times, the church would curse those who defied its authority.
در قرون وسطی، کلیسا کسانی را که اقتدارش را به چالش میکشیدند نفرین میکرد.
Curse
01
ناسزا, فحش
a profane expression, often used in surprise or anger
مثالها
He let out a curse when he stubbed his toe.
وقتی انگشت پایش را زد، یک فحش داد.
The driver muttered a curse at the traffic jam.
راننده یک نفرین در مورد ترافیک زیر لب گفت.
02
نفرین, لعنت
an appeal to a supernatural power to bring harm to someone or something
مثالها
The witch placed a curse on the greedy landlord.
جادوگر یک نفرین بر صاحبخانه حریص گذاشت.
Villagers feared the curse of the mountain spirit.
روستاییان از نفرین روح کوه میترسیدند.
03
نفرین
a magical spell or wish intended to bring misfortune or harm
مثالها
She believed a curse had been cast on her house.
او باور داشت که یک نفرین بر خانهاش انداخته شده است.
The ancient tomb was rumored to carry a curse.
گفته میشد که مقبره باستانی نفرین به همراه دارد.
04
نفرین, بلای
a severe suffering
مثالها
Poverty felt like a curse on the small town.
فقر مانند یک نفرین بر شهر کوچک احساس میشد.
His illness was seen as a curse by the villagers.
بیماری او توسط روستاییان به عنوان یک نفرین دیده میشد.
05
نفرین, بلای
something that causes misery, destruction, or death
مثالها
Greed was the family 's curse for generations.
طمع نفرین خانواده برای نسلها بود.
The plague became a curse on the city.
طاعون به یک نفرین بر شهر تبدیل شد.
درخت واژگانی
cursed
curse



























