Tìm kiếm
Chọn ngôn ngữ của từ điển
loose
01
tự do, thả rông
not confined or under someone or something's control
Các ví dụ
The dog was loose in the yard, happily running around.
Con chó đã thả rông trong sân, vui vẻ chạy xung quanh.
When the horses got loose, they ran across the open field.
Khi những con ngựa thoát ra, chúng chạy qua cánh đồng trống.
02
rộng, thùng thình
(of clothes) not tight or fitting closely, often allowing freedom of movement
Các ví dụ
After losing weight, his pants became loose and he needed a smaller size.
Sau khi giảm cân, quần của anh ấy trở nên rộng và anh ấy cần một kích cỡ nhỏ hơn.
His pants were too loose after he lost weight.
Quần của anh ấy quá rộng sau khi giảm cân.
Các ví dụ
The loose shoelace caused him to trip and fall on the sidewalk.
Dây giày lỏng lẻo khiến anh ta vấp ngã trên vỉa hè.
She felt a loose button on her coat and quickly sewed it back on before it fell off.
Cô ấy cảm thấy một chiếc cúc lỏng lẻo trên áo khoác của mình và nhanh chóng khâu lại trước khi nó rơi ra.
04
lỏng lẻo, không chặt
not compact or dense in structure or arrangement
05
tự do, không kiểm soát
(of a ball in sport) not in the possession or control of any player
06
gần đúng, tự do
having a flexible approach that focuses on conveying the general meaning or essence of the original text
Các ví dụ
The loose translation helped simplify complex concepts for the general audience.
Bản dịch lỏng lẻo đã giúp đơn giản hóa các khái niệm phức tạp cho công chúng.
His loose translation of the poem aimed to preserve its emotions rather than its exact structure.
Bản dịch lỏng lẻo của bài thơ nhằm mục đích bảo tồn cảm xúc hơn là cấu trúc chính xác của nó.
Các ví dụ
Spicy food gave him loose bowels for the rest of the day.
Đồ ăn cay khiến anh ta bị lỏng bụng suốt phần còn lại của ngày.
The illness left her feeling weak with loose stools.
Căn bệnh khiến cô cảm thấy yếu ớt với phân lỏng.
08
không chính thức, phi chính thức
not officially recognized or controlled
09
lỏng lẻo, rộng
(of textures) full of small openings or gaps
10
phóng túng, vô trách nhiệm
lacking a sense of restraint or responsibility
11
phóng túng, tự do
casual and unrestrained in sexual behavior
12
lỏng lẻo, đóng gói không cẩn thận
not carefully arranged in a package
13
đã trốn thoát, tự do
having escaped, especially from confinement
to loose
01
thả, giải phóng
to release from confinement
Transitive: to loose a person or animal
Các ví dụ
The caretaker decided to loose the bird from its cage to allow it to fly.
Người trông nom quyết định thả con chim ra khỏi lồng để cho nó bay.
After completing the sentence, the judge agreed to loose the rehabilitated prisoner.
Sau khi hoàn thành câu, thẩm phán đồng ý thả tù nhân đã cải tạo.
02
bắn, phóng
to release or fire something, such as a weapon or projectile
Transitive: to loose a projectile
Các ví dụ
The archer loosed the arrow, hitting the target dead center.
Cung thủ bắn mũi tên, trúng ngay giữa mục tiêu.
The hunter loosed his spear at the charging animal.
Người thợ săn phóng ngọn giáo của mình vào con vật đang lao tới.
03
nới lỏng, thả lỏng
to reduce the tightness of something
Transitive: to loose a grip or restraint
Các ví dụ
He loosed his grip on the steering wheel as he began to relax.
Anh ấy nới lỏng tay lái khi bắt đầu thư giãn.
The climber loosed the straps of his backpack for more comfort.
Người leo núi nới lỏng dây đai ba lô để thoải mái hơn.
04
cởi, tháo
to undo or release something that is tied or secured
Transitive: to loose a string or knot
Các ví dụ
She loosed the knot on the rope with a quick pull.
Cô ấy tháo nút thắt trên dây bằng một cú giật nhanh.
The sailor loosed the sails to catch the wind.
Thủy thủ thả lỏng buồm để đón gió.
loose
01
tự do, không hạn chế
without restraint
Cây Từ Vựng
loosely
looseness
loose



























