جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
Ring
01
انگشتر
a small, round band of metal such as gold, silver, etc. that we wear on our finger, and is often decorated with precious stones
مثالها
He bought a silver ring with a blue gemstone for his mother's birthday.
او یک حلقه نقرهای با سنگ قیمتی آبی برای تولد مادرش خرید.
My grandmother passed down her gold wedding ring to me.
مادربزرگم حلقه عروسی طلایش را به من سپرد.
02
یک شبکه جنایی, یک باند سازمان یافته
an association of criminals
03
صدای مشخصه, زنگ
a characteristic sound
04
حلقه, انگشتر
a rigid circular band of metal or wood or other material used for holding or fastening or hanging or pulling
05
حلقه, انگشتر
a toroidal shape
06
حلقه, انگشتر
a strip of material attached to the leg of a bird to identify it (as in studies of bird migration)
07
رینگ (بوکس), تشک (کشتی)
a platform surrounded with ropes on which boxing and wrestling competitions take place
08
صدای زنگ, نوای زنگ
the clear, resonant noise produced when a bell is struck
مثالها
The ring of the church bells echoed through the village.
صدای ناقوس کلیسا در سراسر روستا طنین انداز شد.
She woke up to the gentle ring of her alarm clock.
او با صدای ملایم ساعت زنگدارش از خواب بیدار شد.
09
چرخه, حلقه
(chemistry) a chain of atoms in a molecule that forms a closed loop
10
حلقه, دایره
a circular object or shape
مثالها
The tree had a ring marking each year of its growth.
درخت یک حلقه داشت که هر سال رشد آن را نشان میداد.
The Olympic Games logo consists of five interlocking rings.
لوگوی بازیهای المپیک از پنج حلقه درهم تنیده تشکیل شده است.
to ring
01
زنگ زدن
to produce a clear and distinct sound that can be heard at a distance
Intransitive
مثالها
The church bell rang loudly, its sound echoing across the town.
زنگ کلیسا با صدای بلند به صدا درآمد، صدای آن در سراسر شهر طنین انداز شد.
The doorbell rang, announcing the arrival of visitors.
زنگ در زنگ خورد، ورود بازدیدکنندگان را اعلام کرد.
02
با کسی تماس گرفتن, به کسی زنگ زدن
to make a phone call to someone
Dialect
British
Transitive: to ring sb
مثالها
I ring my parents every Sunday to catch up.
هر یکشنبه به والدینم تلفن میزنم تا از حالشان باخبر شوم.
He rings his colleague to discuss the project.
او به همکارش زنگ میزند تا در مورد پروژه بحث کند.
03
محاصره کردن, احاطه کردن
to form a circular shape around something
Transitive: to ring sb/sth
مثالها
The children decided to ring the tree with colorful flowers.
بچهها تصمیم گرفتند درخت را با گلهای رنگارنگ محاصره کنند.
The mountain range rings the valley, creating a stunning landscape.
رشته کوه احاطه میکند به دره، و منظرۀ خیرهکنندهای ایجاد میکند.
04
طنین داشتن, پژواک داشتن
to echo or vibrate with a continuous, resonating sound
Intransitive: to ring with a sound
مثالها
The hall rang with laughter during the performance.
سالن با خنده طنین انداز شد در طول اجرا.
The forest rang with the sounds of birdsong at dawn.
جنگل با آواز پرندگان در سپیدهدم طنین انداز شد.
05
زنگ زدن, به صدا درآوردن زنگ
to cause bells to produce sound by striking them or activating them
Transitive: to ring a bell
مثالها
She pulled the rope to ring the bell, announcing the arrival of the guests.
او طناب را کشید تا زنگ را بزند، ورود مهمانان را اعلام کند.
He rang the bells at dawn to awaken the village.
او زنگ زد به صبحگاه برای بیدار کردن روستا.
06
حلقه زدن, با حلقه علامت گذاری کردن
to attach a ring, often for the purpose of identification, such as to an animal, key, or object
Transitive: to ring an animal or object
مثالها
The farmer rang the cow's ear to mark it for identification.
کشاورز برای شناسایی، گوش گاو را حلقهگذاری کرد.
The jeweler rang the key with a small tag for inventory purposes.
جواهرساز برای اهداف موجودی، یک حلقه کوچک به کلید متصل کرد.
درخت واژگانی
ringlet
ringlike
ring



























