Buscar
Selecciona el idioma del diccionario
to discharge
01
liberar, absolver
to free or release someone from legal or official confinement
Transitive: to discharge sb
Ejemplos
The parole board voted to discharge the offender from probation.
La junta de libertad condicional votó para liberar al delincuente de la libertad condicional.
02
disparar, descargar
(of a firearm) to release a projectile or burst of energy when triggered
Intransitive
Ejemplos
The revolver discharged as the suspect struggled with the police officer, causing a moment of chaos.
El revólver se disparó mientras el sospechoso forcejeaba con el oficial de policía, causando un momento de caos.
03
licenciar, dar de baja
to make someone leave the armed forces or police and relieving them from their duties
Transitive: to discharge a member of armed forces
Ejemplos
The veteran, having served for several years, received an official discharge from active duty.
El veterano, habiendo servido durante varios años, recibió una baja oficial del servicio activo.
04
dar de alta
to allow a patient to leave the hospital because they have recovered and no longer need to receive inpatient care
Transitive: to discharge a patient
Ejemplos
After a week of observation, the doctor deemed the patient well enough to be discharged from the hospital.
Después de una semana de observación, el médico consideró que el paciente estaba lo suficientemente bien como para ser dado de alta del hospital.
05
cumplir, desempeñar
to carry out or complete all necessary tasks or obligations associated with a duty or responsibility
Transitive: to discharge a task or obligation
Ejemplos
As the team leader, she ensured that every member discharged their assigned tasks effectively to meet project deadlines.
Como líder del equipo, se aseguró de que cada miembro cumpliera efectivamente con las tareas asignadas para cumplir con los plazos del proyecto.
06
emitir, descargar
to give off or release a substance like gas or liquid
Transitive: to discharge a substance
Ejemplos
The car 's exhaust system discharged harmful gasses into the atmosphere, contributing to air pollution.
El sistema de escape del coche descargó gases nocivos en la atmósfera, contribuyendo a la contaminación del aire.
07
descargar, neutralizar
to remove or neutralize the electric charge from an object
Transitive: to discharge an electric charge
Ejemplos
The lightning strike discharged the atmospheric buildup of static electricity.
El rayo descargó la acumulación atmosférica de electricidad estática.
08
liberar, eximir
to free or release someone from a contractual or legal obligation
Transitive: to discharge sb from a contractual or legal obligation
Ejemplos
The company decided to discharge the supplier from the contract due to consistently late deliveries.
La empresa decidió liberar al proveedor del contrato debido a entregas constantemente tardías.
09
disparar, hacer fuego
to release a projectile from a firearm
Transitive: to discharge a firearm
Ejemplos
The sailor discharged the ship's cannons, signaling the start of the naval battle.
El marinero descargó los cañones del barco, señalando el inicio de la batalla naval.
10
descargar, desembarcar
to drop or unload goods or passengers from a vessel onto land or another mode of transportation
Transitive: to discharge goods or passengers
Ejemplos
Upon arrival at the dock, the passengers eagerly waited for the crew to discharge them from the cruise liner.
Al llegar al muelle, los pasajeros esperaban ansiosos a que la tripulación los desembarcara del crucero.
11
supurar
(of a wound or body part) to slowly release an infectious liquid, called pus
Transitive: to discharge pus
Ejemplos
The surgeon made an incision to allow the infected area to discharge the built-up pus.
El cirujano hizo una incisión para permitir que el área infectada drene el pus acumulado.
Discharge
01
descarga, liberación
the sudden release of stored energy, such as electricity, heat, or radiation
Ejemplos
Static discharge damaged the computer's internal circuits.
La descarga estática dañó los circuitos internos de la computadora.
02
descarga, liberación
the act of releasing emotions or tension
Ejemplos
Writing in her journal provided a discharge of pent-up anxiety.
Escribir en su diario proporcionó una descarga de ansiedad reprimida.
03
secreción, supuración
a bodily process in which fluids or substances are released from the body
Ejemplos
The patient reported a thick, yellow discharge after surgery.
El paciente informó de una secreción espesa y amarilla después de la cirugía.
04
emisión, vertido
a material or substance that is emitted, expelled, or released
Ejemplos
The discharge from the power station turned the water murky.
El vertido de la central eléctrica volvió el agua turbia.
05
descarga, disparo
the action of firing a weapon
Ejemplos
The loud discharge echoed across the valley.
La descarga ruidosa resonó por todo el valle.
06
despido, licenciamiento
the official ending of someone's employment or service, allowing them to leave a duty or position
Ejemplos
His discharge from the hospital came sooner than expected.
Su alta del hospital llegó antes de lo esperado.
07
descargo, exoneración
a formal written statement releasing someone from a duty, debt, or obligation
Ejemplos
The discharge confirmed that the debt had been fully settled.
La descarga confirmó que la deuda había sido completamente saldada.
08
descarga, flujo
a continuous or sudden flow of liquid or other fluid from a source
Ejemplos
The plant installed filters to reduce liquid discharge.
La planta instaló filtros para reducir la descarga de líquido.
Árbol Léxico
discharge
charge



























