Hledat
to ghost
01
ghostovat, ignorovat
to abruptly cut off communication with someone, especially online, without explanation
Transitive: to ghost sb
Příklady
Do n't ghost someone if you can at least give closure.
Neghostuj někoho, pokud můžeš alespoň dát uzavření.
02
klouzat, vznášet se
to move in a smooth, quiet, and effortless manner
Intransitive: to ghost somewhere
Příklady
The bird ghosted through the air, its wings barely moving.
Pták proplul vzduchem, jeho křídla se sotva hýbala.
03
psát jako ghostwriter, půjčit své pero
to write for someone else, usually without taking credit for the work
Transitive: to ghost a written work
Příklady
She spent months ghosting the screenplay for the director ’s upcoming film.
Strávila měsíce psaním jako ghostwriter scénáře k chystanému filmu režiséra.
04
strašit, objevovat se jako duch
to repeatedly appear or make one's presence felt in a way that is eerie, unsettling, or lingering
Transitive: to ghost a person or their thoughts
Příklady
The sound of footsteps ghosted the hallway, though no one was there.
Zvuk kroků strašil na chodbě, ačkoli tam nikdo nebyl.
Ghost
Příklady
They claimed to have seen a ghost in the old abandoned house late at night.
Tvrdili, že viděli ducha ve starém opuštěném domě pozdě v noci.
02
duch, přízrak
a representation or manifestation of a haunting experience in one's mind
Příklady
The ghost of his former self seemed to follow him wherever he went.
Duch jeho bývalého já se zdál ho následovat, kamkoli šel.
03
stopa, náznak
a faint trace or hint of a certain quality
Příklady
Even in his success, there was a ghost of sadness that he could n't hide.
I v jeho úspěchu byl přízrak smutku, který nemohl skrýt.
04
literární negr, duch spisovatel
a writer who creates content that is credited to another person
Příklady
The ghost agreed to keep their involvement confidential.
Duch souhlasil, že jejich zapojení zůstane důvěrné.



























