Rechercher
Sélectionnez la langue du dictionnaire
to turn back
[phrase form: turn]
01
revenir, retourner
to return to a previous state or condition
Exemples
Despite her efforts to move forward, she could n't shake off her doubts and found herself turning back to old habits.
Malgré ses efforts pour aller de l'avant, elle n'a pas pu se débarrasser de ses doutes et s'est retrouvée à revenir à ses vieilles habitudes.
The peace talks seemed promising at first, but recent events have caused negotiations to turn back to hostility.
Les pourparlers de paix semblaient prometteurs au début, mais les événements récents ont fait que les négociations rebasculent vers l'hostilité.
02
revenir, ramener
to set something to a previous state or setting
Exemples
The technician had to turn back the thermostat because the room was too warm.
Le technicien a dû revenir en arrière sur le thermostat parce que la pièce était trop chaude.
I accidentally deleted some important files. Is there a way to turn back the changes and recover them?
J'ai accidentellement supprimé des fichiers importants. Y a-t-il un moyen de revenir en arrière et de les récupérer ?
03
revenir, faire demi-tour
to go back along the same route one already covered
Exemples
The pilgrims turned back when they reached a restricted area.
Les pèlerins firent demi-tour lorsqu'ils atteignirent une zone restreinte.
The cyclists had to turn back because of a mechanical failure.
Les cyclistes ont dû revenir en arrière à cause d'une panne mécanique.
04
revenir, ramener
to set something to a previous state or setting, especially regarding time or a particular condition
Exemples
The technician had to turn back the thermostat because the room was too warm.
Le technicien a dû reculer le thermostat parce que la pièce était trop chaude.
Can you please turn back the volume on the TV? It's too loud.
Pouvez-vous s'il vous plaît revenir le volume de la télé ? C'est trop fort.
05
faire demi-tour, refouler
to force someone or something to go back toward where they came from, often with authority
Exemples
Due to the road closure, the police had to turn back hundreds of cars to divert traffic.
En raison de la fermeture de la route, la police a dû faire demi-tour à des centaines de voitures pour dévier la circulation.
The border patrol turned back several migrants who attempted to cross the border illegally.
La patrouille frontalière a refoulé plusieurs migrants qui ont tenté de traverser la frontière illégalement.
06
repousser, faire reculer
to prevent the advance of a danger or an enemy
Exemples
Despite their persistence, the border patrol successfully turned back those attempting to cross the border illegally.
Malgré leur persistance, la patrouille frontalière a réussi à repousser ceux qui tentaient de traverser la frontière illégalement.
The bouncer had to turn back individuals who did n't meet the entry requirements for the exclusive club.
Le videur a dû repousser les individus qui ne répondaient pas aux exigences d'entrée du club exclusif.
07
retourner, renverser
to flip an item to reveal its opposite side or transform its appearance
Exemples
The tailor skillfully turned the jacket back to fix a seam.
Le tailleur a habilement retourné la veste pour réparer une couture.
The archaeologist carefully turned back the ancient parchment, revealing an additional layer of writing.
L'archéologue a soigneusement retourné le parchemin ancien, révélant une couche supplémentaire d'écriture.
08
revenir en arrière, faire marche arrière
to change one's mind or undo something that has been done, said, or promised
Exemples
Once you've signed the contract, there's no turning back; you're committed to the terms and conditions.
Une fois que vous avez signé le contrat, il n'y a pas de retour en arrière ; vous êtes engagé par les termes et conditions.
The company decided to turn back on their initial decision to lay off employees after receiving backlash from the public.
L'entreprise a décidé de revenir sur sa décision initiale de licencier des employés après avoir reçu des critiques du public.



























