جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
to turn back
[phrase form: turn]
01
به حالت قبل برگشتن
to return to a previous state or condition
مثالها
Despite her efforts to move forward, she could n't shake off her doubts and found herself turning back to old habits.
علیرغم تلاشهایش برای پیشروی، نتوانست از شکهایش رها شود و خود را در حال بازگشت به عادتهای قدیمی یافت.
The peace talks seemed promising at first, but recent events have caused negotiations to turn back to hostility.
مذاکرات صلح در ابتدا امیدوارکننده به نظر میرسید، اما رویدادهای اخیر باعث شدهاند که مذاکرات به خصومت بازگردند.
02
به حالت قبل بازگرداندن
to set something to a previous state or setting
مثالها
The technician had to turn back the thermostat because the room was too warm.
تکنسین مجبور شد ترموستات را به عقب برگرداند زیرا اتاق خیلی گرم بود.
I accidentally deleted some important files. Is there a way to turn back the changes and recover them?
من به طور تصادفی برخی فایلهای مهم را پاک کردم. آیا راهی برای برگشت تغییرات و بازیابی آنها وجود دارد؟
03
مسیری را برگشتن
to go back along the same route one already covered
مثالها
The pilgrims turned back when they reached a restricted area.
زائران برگشتند زمانی که به یک منطقه محدود رسیدند.
The cyclists had to turn back because of a mechanical failure.
دوچرخهسواران به دلیل خرابی مکانیکی مجبور شدند به عقب برگردند.
04
بازگرداندن, به حالت قبلی برگرداندن
to set something to a previous state or setting, especially regarding time or a particular condition
مثالها
The technician had to turn back the thermostat because the room was too warm.
تکنسین مجبور شد ترموستات را به عقب برگرداند زیرا اتاق خیلی گرم بود.
Can you please turn back the volume on the TV? It's too loud.
میشه لطفاً صداى تلویزیون رو برگردانى؟ خیلى بلنده.
05
برگرداندن, پس زدن
to force someone or something to go back toward where they came from, often with authority
مثالها
Due to the road closure, the police had to turn back hundreds of cars to divert traffic.
به دلیل بسته شدن جاده، پلیس مجبور شد صدها خودرو را به عقب برگرداند تا ترافیک را منحرف کند.
The border patrol turned back several migrants who attempted to cross the border illegally.
گشت مرزی چندین مهاجر را که سعی در عبور غیرقانونی از مرز داشتند به عقب برگرداند.
06
پس زدن, وادار به عقب نشینی کردن
to prevent the advance of a danger or an enemy
مثالها
Despite their persistence, the border patrol successfully turned back those attempting to cross the border illegally.
علیرغم پافشاری آنها، گشت مرزی با موفقیت کسانی را که قصد عبور غیرقانونی از مرز را داشتند به عقب راند.
The bouncer had to turn back individuals who did n't meet the entry requirements for the exclusive club.
دریال باید افرادی را که شرایط ورود به باشگاه انحصاری را نداشتند برگرداند.
07
برگرداندن, معکوس کردن
to flip an item to reveal its opposite side or transform its appearance
مثالها
The tailor skillfully turned the jacket back to fix a seam.
خیاط ماهرانه کت را برگرداند تا یک درز را تعمیر کند.
The archaeologist carefully turned back the ancient parchment, revealing an additional layer of writing.
باستانشناس با دقت برگرداند پوست باستانی را، که لایهای اضافی از نوشته را آشکار کرد.
08
بازگشت, صرف نظر کردن
to change one's mind or undo something that has been done, said, or promised
مثالها
Once you've signed the contract, there's no turning back; you're committed to the terms and conditions.
پس از امضای قرارداد، هیچ بازگشتی وجود ندارد؛ شما متعهد به شرایط و ضوابط هستید.
The company decided to turn back on their initial decision to lay off employees after receiving backlash from the public.
شرکت تصمیم گرفت از تصمیم اولیه خود برای اخراج کارکنان صرفنظر کند پس از دریافت واکنشهای منفی از سوی عموم.



























