
جستجو
to wear
01
بهتن داشتن
to have something such as clothes, shoes, etc. on your body
Transitive: to wear clothing
Example
She decided to wear a beautiful dress to the party.
او تصمیم گرفت لباس زیبایی به تن کند برای مهمانی.
He wore a suit and tie to the job interview to make a good impression.
او برای مصاحبه شغلی یک دست لباس و کراوات به تن کرد تا تاثیر خوبی بگذارد.
1.1
داشتن (مدل خاصی مو، ریش و غیره)
to have a particular style of hair, beard, or mustache
Complex Transitive: to wear hair or facial hair [adj] | to wear hair or facial hair in a specific manner
Example
He likes to wear his beard neatly trimmed.
او دوست دارد که ریشش را سرو سامان بدهد.
She usually wears her hair in a ponytail.
او معمولاً موهایش را به صورت دم اسبی دارد.
02
سایش, فرسایش
to cause damage due to repeated friction or usage
Transitive: to wear sth
Example
The repeated opening and closing of the door had worn the hinge.
باز و بسته شدن مکرر در باعث سایش لولا شده بود.
The years of scrubbing had worn the kitchen floor tiles.
سالها شستشو باعث فرسایش کاشی های کف آشپزخانه شده است.
2.1
پوسیده شدن
to become damaged because of continuous use or friction
Intransitive
Linking Verb: to wear [adj]
Example
Her favorite jeans were wearing along the seams.
جینهای مورد علاقهاش در امتداد درزها سائیده شده بودند.
Over time, the fabric of the old chair began to wear, revealing the stuffing underneath.
با گذشت زمان، پارچهٔ صندلی قدیمی شروع به سائیده شدن کرد و داخل آن نمایان شد.
2.2
ساییده شدن, فرسوده شدن
to create a visible impression, hole, or path through repeated friction or use
Transitive: to wear a hole or path somewhere
Example
The constant rain had worn grooves into the garden path.
باران مداوم، مسیر باغ را فرسوده کرده بود.
The car 's tires had worn deep ruts in the muddy road.
لاستیکهای خودرو در جادهی گلآلود ساییده شده و شیارهای عمیقی به جا گذاشته بودند.
2.3
سالم ماندن, دوام آوردن
to remain in good condition, particularly after a long period of usage
Intransitive: to wear in a specific manner
Example
The old family heirloom has worn well over the years and still looks beautiful.
ارزش یادگاری خانوادگی قدیمی در طی سالها خوب دوام آورده و هنوز هم زیبا به نظر میرسد.
Despite daily use, the leather sofa has worn exceptionally well.
با وجود استفاده روزمره، مبل چرم به طرز فوقالعادهای دوام آورده است.
03
بر چهره داشتن, به خود گرفتن
to show a specific expression with one's face
Transitive: to wear an expression
Example
She wore a joyful expression when she received the good news.
او هنگامی که خبر خوب را دریافت کرد، حالت شادی را نشان داد.
She wore a happy smile at the party.
او در مهمانی یک لبخند شاد نشان داد.
04
به نمایش گذاشتن, نمایاندن
(of ships) to display a specific flag or colors, often indicating their nationality, affiliation, or purpose
Transitive: to wear a specific flag
Example
The ship proudly wore the national flag as it sailed into the harbor.
کشتی با افتخار پرچم ملی را به نمایش گذاشت وقتی که وارد بندر شد.
In international waters, ships often wear their respective maritime flags.
در آبهای بینالمللی، کشتیها اغلب پرچمهای دریایی مربوطه خود را به نمایش میگذارند.
05
گذرانیدن, صرف کردن
to spend or pass a period of time engaging in a specific activity or pursuit
Transitive: to wear a period of time
Example
They wore the evening away laughter and conversation.
آنها شب را با خنده و گفتگو گذراندند.
Playing board games helped us wear the rainy afternoon.
بازی کردن با بازی های تخته ای به ما کمک کرد تا بعدازظهر بارانی را گذرانیم.
06
تحمل کردن, پذیرفتن
to tolerate or accept something, even if one may not entirely approve of it
Dialect
British
Transitive: to wear an idea or proposal
Example
She presented a bold idea, but the conservative board members would n't wear it.
او یک ایده جسورانه ارائه داد، اما اعضای محافظه کار هیئت مدیره آن را تحمل نکردند.
The political candidate had unconventional policies, but many voters could n't wear them.
کاندیدای سیاسی سیاست های غیرمتعارفی داشت، اما بسیاری از رأی دهندگان نمی توانستند آنها را تحمل کنند.
07
به تن کردن, میکنند
to apply or put a substance or product on one's body
Example
He forgot to wear sunscreen and got sunburned.
او فراموش کرد که کرم ضد آفتاب به تن کند و آفتاب سوخته شد.
I always wear perfume before going out.
من همیشه قبل از بیرون رفتن عطر به تن میکنم.
Wear
01
پوشاک, لباس
a piece of clothing for a particular event or purpose
02
پوشش, لباس
the act of having on your person as a covering or adornment
03
سایش, فرسودگی
impairment resulting from long use

کلمات نزدیک