Hledat
Vyberte jazyk slovníku
Wound
01
rána, zranění
an injury inflicted on the body especially one that seriously damages the skin or the flesh
Příklady
The soldier had a deep wound on his leg from the battle.
Voják měl hlubokou ránu na noze z bitvy.
She cleaned the wound carefully to prevent infection.
Ona pečlivě vyčistila ránu, aby zabránila infekci.
1.1
rána, zranění
hurt feelings or damage to your pride (emotional pain, not physical)
Příklady
His harsh words left a deep wound that took years to heal.
Jeho tvrdá slova zanechala hlubokou ránu, jejíž hojení trvalo roky.
Losing the competition was a wound to her pride.
Prohra v soutěži byla ránou pro její hrdost.
02
rána, zranění
a casualty to military personnel resulting from combat
03
rána
the act of inflicting a wound
to wound
01
zranit, způsobit zranění
to cause physical harm or injury to someone
Transitive: to wound sb/sth
Příklady
Carelessness with sharp objects can easily wound a person.
Nedbalost s ostrými předměty může snadno zranit osobu.
Protective gear is worn in certain sports to minimize the risk of wounding players.
Ochranné vybavení se nosí v určitých sportech, aby se minimalizovalo riziko zranění hráčů.
02
zranit, urazit
to cause emotional pain or hurt someone’s feelings
Transitive: to wound a person or their feelings
Příklady
Her dismissive remark wounded his pride.
Její pohrdavá poznámka zranila jeho hrdost.
The criticism from his friend wounded his feelings deeply.
Kritika od jeho přítele hluboce zranila jeho city.
wound
01
navinutý, navinutý
twisted or coiled (like a rope, wire, or spring)
Příklady
The wound rope was neatly stacked in the storage room.
Navinuté lano bylo úhledně naskládáno ve skladu.
Be careful with that wound cable, it might tangle if you unwind it too quickly.
Buďte opatrní s tím navinutým kabelem, mohl by se zamotat, pokud jej příliš rychle rozvinete.



























