جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
Charm
01
طلسم شانس
a small object, often in the form of a necklace or bracelet, which is believed to bring good luck
مثالها
She wore a silver charm on her bracelet for good luck.
او یک طلسم نقرهای روی دستبندش برای خوشیمنی میپوشید.
He gave her a lucky charm before her big presentation.
او قبل از ارائه بزرگش به او یک طلای خوش شانسی داد.
02
گیرایی, جذابیت
a quality or trait that attracts others and creates a positive impression
مثالها
Her charm won over the entire audience.
جذابیت او تمام مخاطبان را به دست آورد.
He has a natural charm that puts people at ease.
او جذابیت طبیعی دارد که مردم را راحت میکند.
03
ورد جادویی
a set of words, actions, or ingredients that are believed to have magical power and are used in an attempt to achieve a particular result or outcome
مثالها
The witch cast a charm to protect the house.
جادوگر برای محافظت از خانه یک طلسم انداخت.
She whispered a charm over the potion.
او یک طلسم را بر روی معجون زمزمه کرد.
04
افسون, کوارک افسون
(physics) one of the six flavors of quark in particle physics
مثالها
The charm quark was discovered in the 1970s.
کوارک افسون در دهه 1970 کشف شد.
Charm quarks are heavier than up and down quarks.
کوارکهای افسون از کوارکهای بالا و پایین سنگینتر هستند.
to charm
01
به خود جذب کردن
to captivate someone with appeal or attractiveness
Transitive: to charm sb
مثالها
His charisma and wit charmed everyone he met.
کاریزما و ذکاوت او همه کسانی را که ملاقات میکرد مسحور میکرد.
The quaint little town charmed visitors with its picturesque streets.
شهر کوچک و دلفریب با خیابانهای نقاشیگونهاش بازدیدکنندگان را مسحور میکرد.
02
مسحور کردن
to gain control over someone by using magic spells
Transitive: to charm sb
مثالها
The wizard charmed the prince into giving him the magical sword.
جادوگر شاهزاده را طلسم کرد تا شمشیر جادویی را به او بدهد.
He used a spell to charm the beast, making it calm and friendly.
او از یک طلسم برای فتون حیوان استفاده کرد، که آن را آرام و دوستانه کرد.
03
فتنه, جذب کردن
to employ one's likable qualities or appeal in order to influence someone
Transitive: to charm sb/sth into sth | to charm sb/sth out of sth
مثالها
The salesperson charmed the customer into making an impromptu purchase.
فروشنده مشتری را فریفت تا خرید ناگهانی انجام دهد.
Despite the tough negotiation, he managed to charm the client into accepting the deal.
علیرغم مذاکرات سخت، او توانست مشتری را مسحور کند تا معامله را بپذیرد.
04
طلسم کردن, محافظت با طلسم
to protect or safeguard through the use of magical spells, charms, or other supernatural forces
Transitive: to charm sb/sth from harm | to charm sb/sth against harm
مثالها
The villagers believed that the amulet would charm them against evil spirits.
روستاییان باور داشتند که تعویذ آنها را از ارواح خبیثه محافظت میکند.
She wore a necklace that was said to charm her from bad luck.
او گردنبندی میپوشید که گفته میشد او را از بدشانسی محافظت میکند.



























