Caută
Selectați limba dicționarului
to denote
01
denota, indica
to indicate or make something known
Transitive: to denote an underlying attitude or emotion
Exemple
A sudden change in behavior can denote underlying emotional distress that may not be immediately apparent.
O schimbare bruscă în comportament poate denota o suferință emoțională subiacentă care poate să nu fie imediat evidentă.
The change in tone of a person 's voice can often denote their emotional state.
Modificarea tonului vocii unei persoane poate adesea denota starea lor emoțională.
02
denota, indica
to mark or be a sign of an entity or a concept
Transitive: to denote sth
Exemple
The asterisk ( * ) in the document denotes a footnote with additional information or clarification on the topic.
Asteriscul (*) din document indică o notă de subsol cu informații suplimentare sau clarificări privind subiectul.
In linguistics, diacritical marks are used to denote specific pronunciation or accentuation of certain letters in words.
În lingvistică, semnele diacritice sunt folosite pentru a indica o pronunție sau o accentuare specifică a anumitor litere din cuvinte.
03
denota, semnifica
to indicate something's meaning or what it is referring to
Transitive: to denote a concept or idea
Exemple
The color blue in the painting is carefully chosen to denote a sense of tranquility and calmness.
Culoarea albastră din pictură este aleasă cu grijă pentru a denota un sentiment de liniște și calm.
In literature, the recurring motif of a red rose may denote love and passion.
În literatură, motivul recurent al unei trandafiri roșii poate denota dragoste și pasiune.
Arbore Lexical
denotative
denotive
denote
note



























