āĻ āύā§āϏāύā§āϧāĻžāύ āĻāϰā§āύ
āĻ āĻāĻŋāϧāĻžāύā§āϰ āĻāĻžāώāĻž āύāĻŋāϰā§āĻŦāĻžāĻāύ āĻāϰā§āύ
āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻžāώāĻž āύāĻŋāϰā§āĻŦāĻžāĻāύ āĻāϰā§āύ
verbatim
/vÉËbËeâÉĒtÉĒm/
01
āĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻļāĻŦā§āĻĻā§, āĻ āĻā§āώāϰ⧠āĻ āĻā§āώāϰā§
in exactly the same words as used originally
āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ
He copied the quote verbatim from the textbook.
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāĻžāĻ ā§āϝāĻĒā§āϏā§āϤāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĻā§āϧā§āϤāĻŋāĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻāĻāϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĒāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤
verbatim
01
āĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻļāĻŦā§āĻĻā§, āĻāĻā§āώāϰāĻŋāĻ
having the exact same words as the original
āĻāĻĻāĻžāĻšāϰāĻŖ
The document contains a verbatim copy of the contract terms.
āύāĻĨāĻŋāϤ⧠āĻā§āĻā§āϤāĻŋāϰ āĻļāϰā§āϤāĻžāĻŦāϞā§āϰ āĻ
āĻā§āώāϰ⧠āĻ
āĻā§āώāϰ⧠āĻ
āύā§āϞāĻŋāĻĒāĻŋ āϰāϝāĻŧā§āĻā§āĨ¤
āύāĻŋāĻāĻāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻļāĻŦā§āĻĻ



























