Ara
to beware of (the) greeks bearing gifts
01
sana armağan getiren bir düşmana güvenme
used to advise people to be cautious of accepting gifts from those who may have ulterior motives or hidden intentions, especially when the gift giver may be an adversary or enemy
Örnek
When the rival company sent a gift to the CEO, he remembered the saying beware of Greeks bearing gifts and declined the offer, suspecting that they might have had an ulterior motive.