Pesquisar
Selecione o idioma do dicionário
to denote
01
denotar, indicar
to indicate or make something known
Transitive: to denote an underlying attitude or emotion
Exemplos
A sudden change in behavior can denote underlying emotional distress that may not be immediately apparent.
Uma mudança repentina no comportamento pode denotar um sofrimento emocional subjacente que pode não ser imediatamente aparente.
The change in tone of a person 's voice can often denote their emotional state.
A mudança no tom de voz de uma pessoa pode frequentemente denotar seu estado emocional.
02
denotar, indicar
to mark or be a sign of an entity or a concept
Transitive: to denote sth
Exemplos
The asterisk ( * ) in the document denotes a footnote with additional information or clarification on the topic.
O asterisco (*) no documento denota uma nota de rodapé com informações adicionais ou esclarecimentos sobre o tema.
In linguistics, diacritical marks are used to denote specific pronunciation or accentuation of certain letters in words.
Na linguística, os sinais diacríticos são usados para denotar uma pronúncia ou acentuação específica de certas letras nas palavras.
03
denotar, significar
to indicate something's meaning or what it is referring to
Transitive: to denote a concept or idea
Exemplos
The color blue in the painting is carefully chosen to denote a sense of tranquility and calmness.
A cor azul na pintura é cuidadosamente escolhida para denotar uma sensação de tranquilidade e calma.
In literature, the recurring motif of a red rose may denote love and passion.
Na literatura, o motivo recorrente de uma rosa vermelha pode denotar amor e paixão.
Árvore Lexical
denotative
denotive
denote
note



























